Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Не сейчас, – предупреждаю я, чувствуя, как она сжимается вокруг моих пальцев. – Не раньше, чем я скажу.

Она издаёт звук разочарования, её голова запрокидывается назад, затем выпрямляется, когда она вспоминает о пустоте позади.

– Смотри на меня, – снова говорю я, на этот раз мягче. – Сосредоточься на мне. Ничего больше не существует прямо сейчас. Ни край, ни падение, ни даже твоя потребность. Только я. 

Это то, чего я хотел с тех пор, как впервые увидел её – её полное внимание, её сосредоточенность исключительно на мне. Её глаза встречаются с моими, и между нами возникает странная близость – несмотря на маску, несмотря на обстоятельства.

– Сейчас, – шепчу я, в последний раз сжимая пальцы и надавливая на её клитор. – Кончи для меня сейчас, Окли.

Всё её тело напрягается, застывая между наслаждением и бездной внизу. Опасность обостряет всё – каждое ощущение усиливается осознанием, что мы балансируем на краю небытия. Она кончает с криком, эхом разносящимся по крыше, её внутренние стенки пульсируют вокруг моих пальцев, пока волна за волной удовольствия прокатывается по ней.

Я держу её во время оргазма, следя, чтобы, даже теряя контроль, она не потеряла равновесие. Когда последние судороги стихают, я поднимаю её с края, относя на несколько шагов назад, к более безопасному месту, прежде чем поставить на ноги. Мои руки пустеют без её веса. Её ноги подкашиваются, и я подхватываю её, обхватив рукой талию. Мои пальцы растягиваются на её бедре, поддерживая её, словно она принадлежит мне.

Она тянется ко мне, её рука скользит по моей эрекции. 

– Позволь мне позаботиться о тебе, – шепчет она, её глаза потемнели от желания, пока она прижимается к твёрдости, выпирающей из моих брюк.

Несмотря на то, что каждая клетка моего тела кричит о разрядке, я отступаю, хватая её за запястья и убирая её руки. Желание пульсирует во мне так сильно, что мне приходится сделать глубокий вдох, прежде чем заговорить. Возможно, это самый идиотский акт самоотречения в истории человечества.

– Нет, – говорю я, и мой голос напряжён. – Это не обо мне.

На её лице мелькает замешательство.

– Разве ты не хочешь⁠…

– То, чего я хочу, – обрываю я её, мой член пульсирует вразрез с моими словами, – не имеет значения. Это было нужно, чтобы показать тебе кое–что. – Например, то, что мне понадобится ледяная ванна и, возможно, терапия после этой маленькой демонстрации.

– Показать что? – спрашивает она, дрожащими руками разглаживая платье, её взгляд всё ещё скользит к выпуклости на моих брюках.

– Что контроль – это иллюзия, – отвечаю я, наблюдая за ней и меняя позу, чтобы ослабить давление на молнию. – Что ты думаешь, будто хочешь контролировать судьбу Блэквелла, но на самом деле хочешь переложить эту ношу на кого–то другого.

Её глаза сужаются.

– Это не⁠…

– Итак... – я поправляю манжеты, словно мы только что завершили деловую встречу, а не интимную сцену на краю крыши. Словно я не переживаю самый мучительный случай сексуальной неудовлетворённости в истории. – Насчёт Блэквелла...

Она моргает, явно ошарашена моей резкой сменой темы.

– Что насчет него?

– Мой ответ всё ещё «нет».

Её выражение лица твердеет.

– Почему нет? Ты постоянно помогаешь людям добиваться справедливости.

– Я не знаю, что ты себе представляешь, Окли, но я не наёмник. – Я отступаю, создавая дистанцию между нами. – И Блэквелл – не просто кто–то. Он связан, защищён. Охотиться на него – самоубийство. И хотя у меня много сомнительных хобби, самоубийство в их число не входит.

– Так ты признаёшь, что всё–таки охотишься на людей, – напирает она, приближаясь ко мне. – Просто не на тех, кто может дать сдачи?

– Я никогда не говорил, что охочусь на кого–либо, – парирую я, даже восхищаясь её наглостью. – Но, гипотетически говоря, нацеливание на кого–то вроде Блэквелла привлечёт внимание, которое никогда не утихнет. Это было бы похоже на попытку прихлопнуть осу, будучи одетым в костюм из мёда и стоя посреди ежегодного съезда роя.

Она подходит ближе, её взгляд непоколебим.

– Так твой ответ – «нет»?

Я киваю.

– Очень жаль. – Она поворачивается к выходу с крыши. – Потому что я всё равно это сделаю. С тобой или без тебя.

Чёрт. Она действительно собирается это сделать. И она собирается умереть.

Глава 14. Окли

Часы на моём компьютере показывают 1:47 ночи, когда я наконец замечаю время. Редакция пуста вокруг, мой стол – единственный островок света в море тьмы. Я часами преследовала призрак Блэквелла через финансовые отчёты, теряясь в лабиринте подставных фирм и офшорных счетов.

– Чёрт, – бормочу я, сохраняя работу и выключая компьютер. Морган убьёт меня, если я снова усну за столом. В прошлый раз, когда она нашла меня, пускающей слюни на полицейский отчёт, она пригрозила установить раскладушку в подсобке и брать с меня арендную плату.

Я собираю записи в свою посыльную сумку, трижды проверяя, что флешка, которую оставил мне Зандер, надёжно лежит во внутреннем кармане. Тяжесть того, что она содержит – улики, которые могут уничтожить Блэквелла, – заставляет её казаться тяжелее, чем предполагают её крошечные размеры.

Мышцы протестуют, когда я встаю, затекшие от часов, проведённых сгорбившись над клавиатурой.

Двери лифта открываются в пустом вестибюле, мои шаги отдаются эхом от мрамора, пока я иду к выходу. Снаружи улицы пусты в обоих направлениях. Ни машин, ни пешеходов. Только лужи жёлтого света от уличных фонарей и отдалённый гул транспорта.

Я делаю глубокий вдох ночного воздуха и направляюсь к парковке, поправляя сумку на бедре. Звук моих ботинок по бетону кажется громким в тишине. Где–то вдалеке взвывает автомобильный гудок, заставляя меня вздрогнуть.

Бостон ночью превращается в другой город – с более резкими гранями, более глубокими тенями, с секретами, шепчущимися в переулках вместо конференц–залов. Дорога до парковки никогда раньше не казалась такой длинной.

Что–то щекочет затылок. То самое безошибочное ощущение, что за твоими движениями следят.

Я оглядываюсь через плечо. Ничего. Только пустой тротуар, тянущийся назад к стеклянным дверям «Бэкона».

– Ты вздрагиваешь от теней, Окли. Возьми себя в руки, – бормочу я, сжимая ремень посыльной сумки. Флешка со всеми этими уличающими данными о Блэквелле жжёт мне бедро, словно крошечный ядерный реактор.

Я ускоряю шаг, парковка уже видна в конце квартала. Ещё несколько минут – и я буду в безопасности, запертая в своей машине.

Ощущение покалывания усиливается. Я снова проверяю через плечо, просматривая витрины, входы в переулки, припаркованные машины. В тенях ничто не движется.

Но что–то не так. Что–то не так.

Я выуживаю перцовый баллончик из бокового кармана сумки, снимаю крышку большим пальцем. Маленький баллончик уютно устроился на ладони. Бесполезен против пули, но лучше, чем ничего.

Прохладный металл согревается о кожу, пока я сжимаю его крепче, палец зависает на спуске. Мой профессор журналистики называл это «разумной паранойей» – здоровым подозрением, которое сохраняет репортёрам жизнь, когда они копают слишком глубоко. Учитывая то, что я теперь знаю о Блэквелле, разумная паранойя кажется минимальной необходимой мерой.

Я ускоряюсь, глаза сканируют окружение. Тени между фонарями растягиваются, словно голодные рты, каждая дверь и переулок – потенциальная точка для засады. Я держу баллончик низко у ноги, стараясь не показывать, что вооружена, но держа его наготове.

Впереди по тротуару перекатывается пластиковый пакет, заставляя меня подпрыгнуть. Хватка на баллончике сжимается, сердце колотится о рёбра.

– Просто мусор, – шепчу я, заставляя дыхание замедлиться. – Просто мусор, Окли.

Но мои пальцы остаются обёрнутыми вокруг баллончика, не желая возвращать его в сумку. Его вес как–то приземляет меня, крошечный талисман защиты против всего, что может таиться в темноте.

30
{"b":"958303","o":1}