Паттерн выявился четко я удивился почему не заметил раньше.
— Дэйв, посмотри на возраст жертв.
Дэйв взял несколько досье, перелистывал.
— Большинство старше пятидесяти. Многие за шестьдесят.
— Точно. — Я разложил досье в ряд на столе. — Минимальный возраст тридцать два года. Максимальный семьдесят один. Средний около шестидесяти. И смотри еще.
Указал на строчку в каждом досье, род занятий, военная служба.
— Две трети жертв ветераны. Вторая мировая, Корея, несколько из Вьетнама. Остальные пенсионеры или люди предпенсионного возраста. Средний доход от десяти до двадцати тысяч в год. Не богатые, не бедные. Средний класс.
Дэйв медленно кивнул.
— Мошенники выбирали жертв по определенным критериям.
— Да. Но как они получили адреса? Семьдесят три человека, все подходящие под одни характеристики. Это не случайность. Они купили список адресов.
— Купили? Где?
— Компании директ маркетинга. Они собирают базы данных, имена, адреса, возраст, доход, профессия. Продают эти списки рекламодателям. Легальный бизнес. Но мошенники тоже пользуются.
Я подошел к столу Коллинза. Тот печатал отчет, не поднимая головы.
— Джерри, можешь помочь?
Он остановился, посмотрел через толстые очки.
— Чем?
— Нужно найти компании в районе Вашингтона-Балтимора, которые продают списки адресов для директ маркетинга. Особенно списки ветеранов.
Коллинз кивнул, достал телефонный справочник. Толстый том, желтые страницы. Начал перелистывать, водя пальцем по столбцам.
— Почтовые рассылки… службы маркетинга… вот. Три компании в Балтиморе, две в Вашингтоне.
Он записал названия и адреса на листке, передал мне.
— Спасибо.
Вернулся к своему столу. Дэйв ждал, прислонившись к краю стола.
— И что ты хочешь делать с этими компаниями?
— Проверить, кто покупал списки ветеранов, возраст пятьдесят плюс, средний доход, в конце 1971 года. Может, остались записи продаж.
Дэйв усмехнулся.
— Митчелл, ты хочешь проверить каждую зацепку досконально. Уважаю такую дотошность.
— Дьявол кроется в деталях.
Я взял одну из брошюр Sunshine Estates со стола. Глянцевая, цветная, качественная печать. Раскрыл, изучал фотографии.
На развороте большое фото озера. Голубая вода, сосны вокруг, небо чистое. На заднем плане крыши зданий, вдали дорога.
Поднес брошюру к лампе, рассмотрел детали.
Дэйв подошел ближе.
— Что ищешь?
— Фотографии. Мошенники использовали их, чтобы обмануть жертв. Но фото реальные. Снято где-то в Мэриленде. Может, есть зацепки, где именно.
Взял увеличительное стекло из ящика, поднес к фотографии озера.
Изучил берег, деревья, здания на заднем плане. В правом верхнем углу, за деревьями, виднелась часть вывески. Размыто, но буквы различимы.
— Дэйв, смотри.
Передал ему стекло, указал на вывеску.
Дэйв наклонился, прищурился.
— Вывеска… что-то написано… «…arry’s Di…»
— «Harry’s Diner» или «Larry’s Diner». Ресторан около озера.
— Можем найти такой ресторан?
— Попробуем.
Я снова подошел к Коллинзу.
— Джерри, еще одна просьба. Нужно найти рестораны с названием «Harry’s Diner» или «Larry’s Diner» в районе Аннаполиса. В радиусе двадцати миль.
Коллинз кивнул, открыл другой справочник. Быстро перелистал страницы.
— «Harry’s Diner, Route 50, Annapolis». Единственный с таким названием в районе.
Записал адрес, передал мне.
— Отлично. Спасибо.
Вернулся к столу. Дэйв смотрел на меня с любопытством.
— Итан, ты составляешь целый список мест для проверки. Это займет весь день.
— Может быть. Но каждая зацепка важна. — Я взял брошюру снова, перевернул, изучил обратную сторону. — Еще одна деталь. Бумага.
Провел пальцами по глянцевой поверхности. Плотная, качественная. Дорогая.
— Такую бумагу используют профессиональные типографии. Их не найти так просто в любой типографии. Чен может определить производителя?
Дэйв пожал плечами.
— Спроси у него
Я набрал номер лаборатории на телефоне. Чен поднял трубку после третьего гудка.
— Криминалистическая лаборатория, Чен слушает.
— Мистер Чен, это Митчелл. У меня еще одна просьба.
— Слушаю.
— Можете проанализировать бумагу брошюры Sunshine Estates? Определить производителя, партию, куда поставлялась?
Пауза. Звук перелистываемых страниц.
— Да, могу. Бумага имеет водяные знаки. Их можно просветить ультрафиолетом. Займет пару часов.
— Отлично. Я принесу образец.
— Жду.
Повесил трубку. Взял одну брошюру, сунул в конверт.
— Схожу к Чену. Вернусь через десять минут.
Дэйв кивнул, сел за свой стол.
Я вышел из офиса, спустился в подвал. Чен уже ждал у стола, включил ультрафиолетовую лампу, длинную, трубчатую, излучающую синевато-фиолетовый свет.
Передал ему брошюру. Чен положил под лампу, наклонился.
На белой бумаге под УФ-светом проявились слабые линии, водяные знаки. Символ производителя, буквы.
— «HP-71», — прочитал Чен. — Hammermill Paper Company, партия 1971 года. Специфическая глянцевая бумага для цветной печати. Дорогая, используется профессиональными типографиями.
— Можете узнать, куда эта партия поставлялась?
Чен снял очки, протер.
— Могу попробовать. У меня есть справочник поставок бумаги. Hammermill работает с ограниченным числом дистрибьюторов. Подождите.
Он подошел к шкафу, достал толстый том, каталог поставщиков бумаги. Перелистнул страницы, разыскивая нужный раздел.
Через несколько минут нашел.
— Партия HP-71, октябрь 1971 года. Поставки в Мэриленд. Три типографии. — Он записал адреса на листке, передал мне. — Вот. Все в районе Балтимора и Аннаполиса.
Я взял листок, прочитал.
1. «Quality Print Services», Балтимор
2. «Eastern Shore Printing», Аннаполис
3. «Chesapeake Graphics», Глен-Берни
— Спасибо, мистер Чен. Отличная работа.
— Пожалуйста. Если найдете типографию, дайте знать. Интересно, кто печатал.
— Обязательно.
Поднялся обратно в офис.
Глава 17
Хобби
Дэйв разговаривал по телефону, записывал что-то. Увидел меня, махнул рукой, подожди.
Закончил разговор, положил трубку.
— Я обзвонил компании директ маркетинга из списка. Вторая компания подтвердила твою догадку. Они продали список «ветераны Мэриленда-Виргинии, возраст пятьдесят плюс, средний доход» в ноябре 1971 года. Покупатель «R. Campbell Enterprises». Адрес для доставки абонентский ящик в Аннаполисе, P. O. Box 412.
Я записал в блокнот.
— Тот же абонентский ящик, куда жертвы отправляли чеки. Все сходится.
Разложил на столе все зацепки:
1. География домашняя база в радиусе десяти миль от Аннаполиса
2. Списки адресов куплены в ноябре 1971, доставка на P. O. Box 412
3. Фотография озеро около Harry’s Diner, Route 50, Аннаполис
4. Бумага брошюры — три типографии в районе Аннаполиса-Балтимора
Дэйв подошел, посмотрел на записи.
— Неплохой список для проверки. Плюс магазины канцтоваров, где продавали IBM Selectric.
— Да. В понедельник утром едем в Аннаполис. Проверяем все по списку.
— А сегодня что делаем?
Я посмотрел на часы. Половина третьего.
— Есть еще одна деталь. Нужно проверить самого Рональда Кэмпбелла.
Дэйв нахмурился.
— Директора компании? Зачем?
— Имя слишком удобное. «Рональд Б. Кэмпбелл». Звучит солидно, слишком по-американски. Может, это подставное имя? Или украденная личность?
— Как проверить?
— Social Security Administration. Запросим информацию по номеру социального страхования Кэмпбелла. Узнаем, реальный он или нет.
Дэйв кивнул.
— Хорошая идея. Сейчас позвоню.
Он взял трубку, набрал номер. Долгий разговор, объяснения, ожидание. Записывал что-то, кивал, благодарил.
Положил трубку, серьезно посмотрел на меня.
— Ответ придет по телетайпу через час. Но оператор уже проверил базу. Рональд Б. Кэмпбелл, номер соцстрахования 123−45–6789, дата рождения 15 марта 1941 года. Статус умер 12 июня 1969 года, Вьетнам.