Примерно через пять минут мы входим в большую гостиную, которая выглядит так, словно ей самое место на съемочной площадке "Аббатства Даунтон"24. Я всегда жил в достатке – у Петровых никогда не было проблем с деньгами, – но именно это поместье вызывает у меня ассоциации со словосочетанием "старые деньги"25.
Моя семья во многом разбогатела благодаря моему отцу и брату. На моих плечах лежит ответственность за продолжение построения их империи, и теперь, когда у меня есть кому передать ее по наследству, я планирую развивать как можно больше легальных бизнес-проектов. Мабилия никогда ни в чем не будет нуждаться, в этом я уверен. Хотя, если я не смогу убедить Изабеллу завести еще детей, наша дочь, возможно, захочет иметь брата или сестру. Если до этого дойдет, я не буду испытывать никаких угрызений совести, если Изабелла забеременеет "случайно". В конце концов, она забеременела во время нашего первого секса. Очевидно, у нас обоих все в порядке и мы можем завести еще детей.
Это если я выживу после встречи с ее семьей. Я перевожу взгляд с одного Валентино на другого. Я знаю всех ее кузенов. Я также знаю ее дядю Ти и тетю Холли. Невозможно жить и работать в нашем мире и не знать об этом.
— Ладно, либо мы будем вести себя прилично, либо я ухожу, — говорит Изабелла. — С ним, — добавляет она, указывая на меня большим пальцем.
— Вести себя прилично? Ты ждешь, что я буду вести себя прилично с чертовым Петровым? — ворчит Тео.
От меня не ускользает небольшая перемена в лице его жены. Она даже делает крошечный шажок назад. Тео поворачивается к ней и шепчет извинения.
Я смотрю на его жену. Раньше я никогда не обращал внимания на женщин в семье Изабеллы. Они не входили в мои планы. Я бы никогда не стал охотиться на них, так зачем мне вообще что-то о них знать?
Однако в ней есть что-то знакомое. Я не могу понять, что именно. Но когда ее глаза встречаются с моими, все становится ясно. И я вижу, что она тоже это поняла. Поэтому мне приходится заставить себя отвести взгляд. Я кладу ладонь на поясницу Изабеллы. Последую ее примеру. Я не собираюсь затевать ссору, когда в комнате находится моя маленькая дочь.
— Ладно, хватит. Возьмите себя в руки и поздравьте Иззи и Михаила, — говорит Холли, подходя к нам. — Боже мой, Иззи, она просто красавица. Разве она не идеальна, Ти? — говорит она, поворачиваясь и одаривая мужа таким взглядом, от которого даже мне захотелось бы отступить.
— Конечно, она идеальна. Другого и быть не могло. — Глава семейства Валентино подходит к своей племяннице, полностью игнорируя мое присутствие, что меня вполне устраивает. — Поздравляю, Белла. Она действительно идеальна, — говорит он, прежде чем спросить что-то по-итальянски.
Изабелла отвечает, и Ти кивает головой. Я смотрю то на него, то на нее, не понимая, о чем они говорят. Но очевидно, речь идет обо мне. Я стараюсь не обращать на это внимания, но, черт возьми, меня это очень беспокоит. Мне нужно выучить этот чертов язык. Я представляю, как Изабелла будет учить меня, и мои губы расплываются в улыбке. Мы даже можем поиграть в ролевую игру: учительница и ученик.
— Какого хрена ты улыбаешься? — спрашивает меня ее кузен Ромео.
Я смотрю на него и отвечаю:
— Я думал о том, как трахну твою кузину, пока она будет учить меня итальянскому. Тогда в следующий раз, когда я окажусь с вами в одной комнате, я точно буду знать, что обо мне говорят. — Конечно, я говорю все это по-русски.
Изумленный вздох жены Тео говорит о том, что мои подозрения были верны. Она знает язык.
— Не могу дождаться, когда Иззи опомнится и позволит мне прикончить тебя. Хочешь знать, что о тебе говорят? Тебе здесь, блять, не рады – вот что о тебе говорят, — говорит мне Ромео.
Похоже, он тоже говорит по-русски. Я слышал, что этот парень какой-то гений или что-то в этом роде.
— Хотел бы я посмотреть, как ты попытаешься прикончить меня. — Я делаю шаг вперед, заслоняя Изабеллу и Мабилию своим телом.
В глубине души я знаю, что никто здесь не причинит им вреда, но в пылу драки люди часто теряют над собой контроль. И я буду чертовски зол, если моя дочь или Изабелла попадут под горячую руку.
— Как будто это будет так сложно, — говорит Тео.
Я приподнимаю бровь, глядя на него. Попробуй. Пусть любой из этих ублюдков попробует напасть на меня.
— Прекрати. Тео, ты серьезно? Мы поговорим об этом позже. — Изабелла протягивает мне Мабилию, затем подходит к Ромео и что-то говорит по-итальянски.
Мне насрать, о чем они говорят, поэтому я направляюсь к одному из диванов и сажусь с Мабилией. Пусть они и дальше ведут себя как настоящие мудаки, но я в это играть не собираюсь.
— Извините за опоздание. Я вечность добиралась сюда. Где эта малышка, которую я готова затискать? — В комнату входит девушка. Когда она смотрит в мою сторону, то замирает на месте.
— Лайла, это Михаил Петров, отец Мабилии, — говорит жена Тео, подходя ближе.
Я перевожу взгляд с одной девушки на другую, пока она смотрит на меня.
— Он похож на... — Лайла замолкает.
— Как прошел полет? — Вмешивается Тео и обнимает ее.
— Это было долго. Что я пропустила? — Она оглядывает комнату, похоже, оправившись от первоначального шока.
Мабилия начинает плакать. Я прижимаю ее к своему плечу и шепчу ей на ухо. Уверяю дочь, что она в безопасности, и что я ее никогда не брошу – по-русски, конечно.
Изабелла подходит и садится рядом со мной.
— Мне нужно ее покормить, — говорит она, забирая Мабилию из моих рук.
Я наклоняюсь к ней.
— Мне все равно, что они твои кузены. Они не увидят твою грудь, — говорю я ей.
Она закатывает глаза, затем обращается к залу.
— Если вы все не хотите увидеть, как я кормлю ребенка грудью, то сейчас самое время уйти.
Я встречаю угрюмые взгляды мужчин из ее семьи, когда они поспешно уходят.
— Бел, найди меня, когда закончишь, — говорит ей отец. Он уходит последним.
— Что ж, все прошло лучше, чем я думала, — говорит Изабелла.
Ее мать и Холли остаются.
— Намного лучше, — соглашается Анжелика.
Я не говорю ни слова, помогая Изабелле устроить Мабилию поудобнее. Честно говоря, меня до сих пор завораживает то, как она кормит малышку. И, да, я до сих пор немного завидую ей. Хотелось бы и мне испытать такую глубокую связь со своей дочерью.
— Как ты себя чувствуешь, Из? — спрашивает ее тетя.
— Я в порядке. Честно, тетя Холли, все хорошо, — отвечает она. — Где тетя Хелена? Я думала, она тоже придет.
Я мало что знаю об этой Валентино, кроме того, что она сестра Нео и управляет популярным кафе.
— Она собиралась позвонить тебе. Они с Лолой уже запланировали поездку и приедут через несколько дней.
— О, хорошо. Я не проверяла свой мобильный. Возможно, я пропустила ее звонок, — отвечает Изабелла.
— Я принесу тебе воды, детка. Михаил, тебе что-нибудь нужно? — спрашивает меня мать Изабеллы.
— Нет, я в порядке. Спасибо, миссис Валентино, — говорю я.
— Анжелика. Можешь не обращаться ко мне "миссис", — говорит она мне.
Как только они с Холли выходят из комнаты, я провожу рукой по волосам. Мне нужно знать… но я не уверен, стоит ли поднимать эту тему.
— Ты собиралась мне рассказать или нет? — спрашиваю я.
— Рассказать тебе что? — Изабелла вопросительно изгибает брови.
— Что пропавшие дети Петровых были частью твоей семьи? Что мои кузины все это время были живы?
Глава 31

Мои глаза расширяются. Откуда, черт возьми, он знает?
— Я... — я качаю головой. — Нет, я не собиралась тебе рассказывать, — признаюсь я.