Литмир - Электронная Библиотека
A
A

       Мы с Оливией очень похожи. Как и я, она провела годы вдали от семьи, занимаясь только работой. Ее спокойный характер позволяет легко общаться, и довольно часто она приходит и ужинает с нами. Ноа тоже чувствует себя рядом с ней расслабленно, и хотя у них была всего одна ночь страсти, они общаются без напряжения.

  В дверь снова звонят, и я выхожу, чтобы ответить.

        У входа стоит Морган со своим новым парнем Каллумом. Он достаточно приятный мужчина, намного старше ее, но вежливый и всегда внимательный. По словам Ноя, он режиссер, и именно так Морган познакомилась с ним через свою сестру Скарлетт.

       Джесса подбегает ко мне и обхватывает мои ноги руками: — Кейт, посмотри, что мама сделала с моими волосами?— она демонстрирует свои милые косички.

        — Отличная работа. Твоя мама очень талантлива.

       Морган протягивает мне бутылку вина, пока Каллум балансирует с серебряным блюдом глазированной ветчиной, выглядящей просто аппетитно: — Спасибо. Пожалуйста, проходите.

       Джесса отпускает руки, когда в комнату входит Ной. Она прыгает в его объятия и целует его лицо.

           — Папа, а малыш Нэш здесь? Я хочу показать его маме.

       — Он спит, Джесса. Но скоро проснется.

       В фойе входит Оливия. Ноа оборачивается ко мне, испытывая страх, но я бросаю на него ободряющий взгляд, напоминая, что не стоит реагировать. Это первый раз, когда Морган и Оливия официально встретились.

       — Морган, это Оливия, мать Нэша, — вежливо представляет Ной.

       Морган опускает глаза и молчит. Каллум протягивает руку, представляясь, прежде чем Морган улыбается и тоже пожимает ей руку.

       Джесса спускается по лестнице, исчезая во время нашего неловкого обмена мнениями.

       — Нэш проснулся, Оливия! Можем мы, пожалуйста, показать его маме?

      Ноа предлагает принести его, пока я усаживаю Морган и Каллума в столовой вместе со всеми остальными. Мгновением позже счастливый мальчик сидит на руках у Ноя.

      — Эй, Нэш, хочешь познакомиться с мамой своей сестры?

      Он подносит его ближе к Морган, и я ободряюще улыбаюсь Оливии. В наших откровенных разговорах Оливия всегда считала себя виноватой в том, что брак Ноя и Морган распался. Она никогда не признавалась в этом Ною, но между нами, девочками, я знаю правду. Я несколько раз убеждала ее, что их брак развалился задолго до Оливии, и что это не имеет значения, поскольку в этот мир пришел прекрасный мальчик, сделавший его намного лучше.

        — Он прекрасен, Ной, — Морган с нежностью касается лица малыша Нэша.

       — Обними его, мамочка!

       Морган сопротивляется, но, чтобы угодить Джессе, берет Нэша из рук Ноя.

       — Привет, малыш, — воркует она, когда Нэш заразительно улыбается.

      Она возвращает его Ною, а Джесса требует, чтобы Морган увидел рождественскую елку и все подарки.

      — Дом прекрасен, Кейт, — хвалит Морган, принимая бокал вина от Каллума. — Ты действительно много сделала с тех пор, как я была здесь в последний раз.

       — Это было утомительно из-за работы и праздников, но все постепенно налаживается.

       — У тебя талант дизайнера. Помню, когда мы только купили наш дом, я даже не могла подумать о цвете краски. В итоге я вызвала дизайнера интерьеров Скарлетт, чтобы она все сделала.

       Ноа сдерживает улыбку. Когда дело доходит до Морган, Ной выходит из-под контроля при первой же возможности. Я видела это несколько раз. Подозреваю, что воспоминания, которыми она с такой нежностью делится, ему неприятны, поэтому он и молчит.

       Мы собираемся за столом, все рассаживаются по местам, когда Ной предлагает произнести молитву.

       — Спасибо тебе за нашу семью, за наши благословения, победы и здоровье.

       Он открывает глаза и оглядывается по сторонам, пока его взгляд не останавливается на мне.

           — Говорят, чтобы вырастить ребенка, нужна целая деревня, так что спасибо тебе, Господи, за то, что ты соединил нашу семью и собрал нас всех здесь сегодня.

       — Аминь, — говорим мы все в унисон.

***

       Наша ночь наполнена детским смехом, звуками рождественских гимнов, и питьем гоголя-моголя плюс вино. Еда на вкус просто божественна, если я сама так говорю, и не думаю, что кто-то с этим не согласится, поскольку все угощаются по несколько секунд.

       Происходит обмен подарками, и обрывки оберточной бумаги разбрасываются вокруг елки, а дети в безумной спешке открывают свои подарки.

       Когда вечер затягивается, Оливия ложится спать, но ей предстоит нелегкая задача — оставить Нэша с нами, ведь у нее смена, начинающаяся на рассвете.

       — Я ненавижу оставлять его, — говорит она мне. — Чувство вины перед мамой — это реально.

       — Эй, все в порядке. Ты ведь будешь здесь завтра на ланче? Тогда Нэш сможет открыть свои подарки от Санты.

       Оливия облегченно вздыхает, крепко прижимаясь ко мне.

           — Спасибо, Кейт. За все. Я бы не справилась без тебя и Ноя.

       Освободив ее из объятий, я одариваю ее знающей улыбкой: — И тебе спасибо за то, что ты произвела на свет этого прекрасного мальчика. Кто еще будет будить меня в три часа ночи, потому что он потерял свою пустышку?

   Оливия смеется, положив руку мне на плечо: — Мой рождественский подарок - я просплю всю ночь. Увидимся завтра.

        Все прощаются, желая друг другу счастливого Рождества, и остаются только мы с Морган и Каллумом. Нэш уже давно устал, лежит в постели и крепко спит.

       Вернувшись в дом, я наблюдаю, как Джесса показывает Ною свой подарок, а Морган садится рядом с ними. Я делаю шаг назад, позволяя им троим побыть наедине. Это нелегко — видеть мужчину, которого я люблю, с его бывшей женой и семьей, которую они создали, но дело не во мне. Речь идет о маленькой девочке между ними, которая заслуживает этих воспоминаний.

       И если жизнь меня чему-то и научила, так это быть терпеливой и позволять другим иметь свои моменты. Даже если иногда мне от этого становится немного не по себе.

      Когда Джесса зевает, волнение становится слишком сильным.

      — Это было... идеально, Кейт, — говорит Морган, собирая свои вещи. — Ты сделала все это вместе, и я в восхищении от тебя. Долгое время я не могла смириться с тем, что Ной создал еще одну семью, но у тебя все получилось. И Господь знает, что это было нелегко, когда я превратила твою жизнь в ад.

       — Все в порядке, — успокаиваю я ее. — Мне кажется, я была рождена для этого. Быть мачехой. Кто бы мог подумать?

        — Я сама мачеха, и ты отлично справляешься. Счастливого Рождества, — и прежде чем уйти, она наклоняется, чтобы обнять Ноя. — Счастливого Рождества, Ной.

       Я наблюдаю, как он напрягается, чувствуя себя неловко от такого проявления привязанности. Но постепенно он расслабляется и даже улыбается.

        Когда все ушли, я направилась на кухню, чтобы навести порядок, пока Ной не обхватил меня за талию.

           — Остановись... это может подождать. У меня есть кое-что для тебя.

        — Это в твоих штанах? Не обижайся, я вроде как подглядывала, так что это не совсем сюрприз.

           — Нет, — тянет он, закатывая глаза. — Иди за мной.

       Схватив последнюю бутылку вина и два бокала, а также радионяню, я иду за ним в гостиную, когда он требует, чтобы я села. Он достает маленькую черную коробочку и протягивает ее мне: — Счастливого Рождества.

       — Я думала, мы сказали, что никаких подарков до завтра?

       — Это не может ждать.

       Я открываю черную бархатную коробочку, и внутри оказывается ожерелье из белого золота с двумя маленькими подвесками. Одна из них — Эйфелева башня, инкрустированная бриллиантами, а вторая — ключ.

       — Оно прекрасно, Ноа, — восклицаю я, доставая колье из коробки, пока он надевает его мне на шею и застегивает цепочку. Мои пальцы блуждают по подвескам, играя с ними и вспоминая о нашем пребывании в Париже. — Но что означает ключ?

53
{"b":"956070","o":1}