– Это что вы тут делаете? Откуда взялись? – сердито пробурчал мужичок вместо «здрасьте». – Торговать надумали? Так не смейте, тут моя территория.
Я уже хотела начать объяснять ему, что торговать в наши планы не входит, а входит совсем наоборот – поскорее отсюда выбраться, но инспектор меня опередил.
– А здесь – это где? Как ваша местность называется?
Мужичок удивился, да так, что кажется, перестал сердиться.
– Как же это вы так? Лавку отгрохали, а где, не знаете?
И опять я хотела объяснить, что ничего мы тут не грохали, она сама притащилась, но инспектор меня опередил. Кажется, переговоры он решил взять на себя.
– Ну, так где это мы? – повторил он вопрос, не желая вдаваться в детали.
– Так Сейлонский лес это. Место глухое, всего‑то три деревеньки рядом. Уж с кем вы тут торговать собрались, не знаю, – буркнул он.
– Сейлонский? – инспектор нахмурился. – Что‑то не припомню такого. Это в котором королевстве?
– Чудные вы какие‑то. Торговать собрались, а простых вещей не знаете, – удивленно сказал он. – По эту сторону от Тарской гряды Благословенный Далот, по ту сторону уже Икардия. Глухая приграничная провинция, и покупателей для вас тут нет.
– Не собираемся мы торговать, – хмуро сказал инспектор. – Нас сюда случайно занесло.
– Так, а это… Если случайно… Зачем же лавку строили?
– Нас вместе с лавкой занесло, – наконец снизошел до объяснений инспектор.
Мужичонка оживился, и настроение его явно улучшилось.
– Так если продавать не собираетесь, может, купите чего?
И не успели мы сообразить, что происходит, как он раскрыл свой здоровенный короб, что‑то там подкрутил – и вот уже перед нами чуть ли не прилавок со всякой ерундой. Львиная доля ерунды представляла собой свечи, любых цветов и размеров.
– Вот, пожалуйста выбирайте. Эта с запахом яблока и ванили, с малиновым, или вот с ароматом морского бриза.
О, такие ребята были мне хорошо знакомы еще из моего мира. Ходят по офисам, приносят всякую ерунду и втюхивают ее втридорога, выдавая за уникальный продукт.
– Не нужны нам свечи, – наконец подала голос я.
Решительно так подала, с полной уверенностью.
– Очень даже нужны! – настаивал мужичок.
Но к этому я была готова. Настойчивость самодеятельных торговцев не была для меня сюрпризом: до того, как провалиться в эту лавку, я все‑таки несколько лет отпахала в офисе, так что отлично изучила их уловки. Только одно для меня оставалась тайной: как они умудряются просочиться через охранника. Вот где настоящая магия, а не это ваше все.
– Вообще нет! – безапелляционно заявила я.
– А как вы собираетесь чудищ отпугивать? – удивился мужичок.
– Чудищ? – переспросил инспектор заинтересованно.
– Ну так конечно! Их тут видимо‑невидимо. Ну то есть пока, конечно, невидимо, потому что прячутся. Но скоро полезут, окаянные. И двери им не препятствие.
Чудища. Полезут. И двери им нипочем…
– Так это они вас так разукрасили? – спросил инспектор. – Чудища?
Мужичонка явно смутился.
– Нет, не они. Меня‑то они не тронут, у меня вон, и свечек, и оберегов полно. А это, – он смущенно потер глаз и тут же поморщился от боли, – не сошлись во мнениях кое с кем из местных.
– Понятно, – сказал инспектор. Уж не знаю, что там было ему понятно. – Что ж, покажите товар.
И мужичонка стал показывать, красноречиво расписывая свою продукцию: со свечек переключился на грубо отесанные деревянные бусины, собранные в четки, и разукрашенные теми же символами, что и дощечки на коробе, вытащил из мятой коробочки нечто, что сам он обозвал ценнейшим оберегом, но на вид смотрелось детской поделкой из шишки, перышек и мха, погремел флакончиками из мутного стекла, наконец, добрался до главного сокровища в недрах короба – обломка ребра настоящего дракона, по утверждению торговца.
– И все это нам нужно? – удивился инспектор.
– Да просто необходимо. Свечки по четырем углам зажжете, а оберег на прилавок положите, эликсиром порог обрызгаете и стекла на окнах. Край ребра дракона удачу приносит… Только я его не продам, самому надобно.
Инспектор искренне интересовался всеми этими штуковинами, а меня не покидала одна‑единственная мысль: как мы все это купим, у нас же нет местных денег! Или у инспектора есть? Может у него в запасе, по карманам любое количество валюты, любого государства в этом мире. Впрочем, вряд ли.
Когда количество предложенных и очень необходимых товаров стало зашкаливать, переходя все возможные рамки, я, наконец, сказала, скорее инспектору, нежели торговцу:
– Только купить мы не сможем: местных денег у нас нет.
Веселый настрой нашего гостя улетучился. Он нахмурился и кажется, готов был начать сгребать все назад в ящик. Но вдруг радостно улыбнулся, словно в голову ему пришла какая‑то хорошая идея.
Я не ошиблась.
– Так у вас вон целые полки забиты. Может, что‑то серебряное есть, ну или, на худой конец, золотое.
Товары в своей лавке я знала наперечет, так что отрицательно мотнула головой.
– Ни золота, ни серебра тут нет, обычные магические товары.
– Что, правда, что ль, магические? – заинтересовался торговец. – А ну‑ка покажите, чего есть!
Я вздохнула. Сейчас, между прочим, глубокая ночь. Вообще не то время, когда хочется проводить презентации. Видимо, я не так люблю свою работу, как тот парень. С другой стороны, чудовища, которые могут залезть в лавку, не взирая на двери, были довольно веским аргументом.
Я решила проявить клиентоориентированность и достала с полки флакончик.
– Вот, эликсир. Убирает синяки, заживляет ранки.
– Что, правда, что ль? – изумился мужичок.
Он выхватил флакон у меня из рук и густо намазал физиономию. Эффект проявился незамедлительно. Синяк исчез, а на месте царапины осталась лишь бледная полоска.
– Оно и правда полегче, – недоверчиво сказал мужичок. – И не болит уже.
Я вздохнула, вернулась в комнату, сняла со стены зеркало и притащила в торговый зал.
– Вот, смотрите.
– Ух ты, вот это да! Вот это чудо! – восхитился мужичок так искренне, словно ни разу в жизни не видел магических товаров. А мне‑то казалось, в этом мире они в порядке вещей. Впрочем, кто знает, в какую глушь нас занесло. Может, местным магам не до каких‑то там эликсиров, им бы вон от чудовищ себя оградить.
– Хорошая вещь, беру, – торговец торопливо пристроил флакон в свой ящик. – А что еще есть?
И тут началось. Мы торговались добрых полчаса. В результате полки заметно опустели. Торговец с восторгом осматривал товары и радостно восклицал:
– Беру! Беру! И это беру!
– Не слишком ли много? – буркнула я наконец. – Я, конечно, не знаю, какой у вас в королевстве курс свечек к амулетам, но думаю, уже достаточно. Магические товары тоже чего‑то да стоят!
– Не хотите – как хотите, – насупился торговец. – Оставайтесь тут одни, в лесу, среди чудовищ и без защиты.
Тут инспектор решил вмешаться. Он опасно сверкнул глазами и посмотрел на торговца таким взглядом, что тот сделал шаг назад.
– Ну ладно, чего вы начинаете… Хорошо ж торговали. Может оно и правда достаточно. Вещи‑то у вас хорошие. Хоть без серебра и без золота.
Он собрал свою добычу в ящик и поспешил исчезнуть за дверью. Нам же достались несколько амулетов из бусин, четыре свечи, эликсир, чтобы побрызгать на порог, и два гладких камушка. Ребро дракона шло в комплекте, хоть торговец отдавал его с большой неохотой.
Свечи следовало зажечь по углам, амулеты разложить, а камушки положить под подушку, чтобы, значит, «сволочи эти морок не нагоняли и дали выспаться».
Когда он ушел, я обессиленно опустилась на стул и сердито сказала инспектору:
– Вот уж не думала, что в вашем мире есть такие места – с чудовищами.
– А в нашем мире их и нет, – просто сказал он. – И королевств таких нет на карте. Так что, не хочется тебя огорчать, но мы сейчас в каком‑то другом мире.
Глава 8