Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Грейс озорно подмигнула и, покачивая бедрами, направилась прочь, даже не удостоив Элизабет приглашением следовать за ней.

Лизи, несмотря на браваду, то и дело украдкой вытирала влажные ладони о джинсы, одновременно массируя ноющее бедро. Ее снедало терпкое любопытство, смешанное с первобытным страхом перед встречей с тем самым Роузом, кому ей предстояло отдать себя.

Они спустились по короткой лестнице в полумрак. Единственный луч света пронзал густую тьму. Лишь когда Грейс отдернула плотную портьеру у входа, Элизабет смогла окинуть взглядом все пространство. Пусть это и был подвал, но он ощущался порталом в иную реальность. После ослепительного блеска и неона наверху, здесь царила теплая, интимная атмосфера. Диваны и кресла, обитые бордовым бархатом, казались здесь совершенно органичными. Стены, как и вход, драпировали тяжелые темные ткани. Вдали виднелась миниатюрная барная стойка. И в отличие от верхнего этажа, здесь не было шестов, лишь по паре клеток в человеческий рост, притаившихся в каждом углу.

Грейс снова улыбнулась Элизабет и ладонью указала на дальний стол, за которым спиной сидели несколько мужчин. Лизи кивнула и гордо выпрямив спину перебирая высокими каблуками прошла в указанном направлении.

Уже когда она почти дошла до нее долетели слова:

— Да найдется. С твоими связями и не найти одну душу. Глупости.

Мужчина усмехнулся.

Элизабет увидела две головы – светлую и темную. И тогда ее сердце предательски задрожало, грозя проломить ребра.

Шаг поубавился, спина перестала быть «гордой» теперь она хотела развернуться и бежать, однако страх за свою жизнь и жизнь тех, кто пытается в нее влезть взял свое.

Медленно пройдя мимо мужчин, она остановилась прямо напротив и хмуро посмотрела на них.

На диване лениво развалился Дэйтон и Блейк – его лучший друг.

— А вот и пропажа нашлась, — весело хихикнул блондин.

Глава 8. Предложение.

Выгляди бы эта ситуация немного иначе, Элизабет бы, наверное, даже посмеялась. Но совпадение на совпадении заставляло ее не на шутку злиться.

Вот почему, когда она не желает никого втягивать – этот кто-то появляется сам?

Зато, когда ей нужен был человек рядом, то никого не было.

Поборов негодование Лизи все-таки сдержала себя и молча стояла, наблюдая за мужчинами.

Блейк был, как и вчера в повседневной одежде – темной футболке, что резко контрастировала с золотистыми волосами и очерчивала худую, но мускулистую фигуру, в темных рванных джинсах и в белоснежных кроссовках.

Дэйтон же сегодня был в черных джинсах, все так же белой футболке и в повседневном пиджаке. Это так контрастировало на фоне обстановки, что первым порывом было сорвать с него пиджак.

Хотя может дело было и не в обстановке?

— Какими судьбами фламинго? – Блейк откровенно смеялся, задавая вопрос в то время, как Дэйтон хмурился.

— Пришла устраиваться на работу, — Элизабет вздернула маленький носик вверх.

Теперь брови обоих мужчин слились с линией волос на лбу.

— Шутишь? – блондин мельком взглянул на друга, а после вернул взгляд на девушку.

— Нет. — Лизи сделала шаг в сторону вставая прямо перед мужчинами и с вызовом спросила: — Какой кастинг?

— Тебе не понравится, — Блейк снова рассмеялся, откидываясь на спинку дивана.

Дэйтон до того молчавший нервно сглотнул, зло посмотрел на друга, а после тихим, вкрадчивым голосом произнес:

— Тебе не за чем тут работать.

Словно в подтверждение его словам к троице подошла девушка в наряде до боли напоминающий пачку балерины, только не пышную, более открытую и пуанты заменяли высоченные каблуки. Брюнетка ловким движением перекинула ногу и уселась на колени к Блейку. Его рука собственнически легла на оголенное бедро девушки, а губы растянулись в хитрой ухмылке.

Девушка что-то прошептала на ухо начальнику, провела языком по шее до того же уха и нарочито медленно встала, подставляя пышный зад практически в самое лицо мужчинам.

Элизабет сморщилась, но быстро взяла себя в руки и приняла нейтральное выражение лица. Дэйтон вымученно закатил глаза и потер переносицу двумя пальцами. А блондин удовлетворенно растекся по дивану, широко раздвинув ноги.

— Так это твой клуб? – спросила Лизи посмотрев на Блейка.

Тот удовлетворительно качнул головой, взял в руки стакан со стола и сказал уже обращаясь к другу:

— Я не знал, что это она придет на собеседование. А от куда кстати тебя знает Мел? – повернулся к Лизи.

— Давняя история, — не замешкалась девушка. – Так как? Что нужно сделать, чтобы тут работать?

— Тебе – ничего, — Блейк снова хитро улыбнулся, обнажая ровные белые зубы.

Белые пряди упали на лоб, когда тот посмотрел на Дэйтона повернув голову и закинув ее на спинку дивана.

— Не смей, — почти прошипел брюнет.

— Лучше пусть работает тут, чем где-нибудь за углом.

— Как благородно с твоей стороны, — синие глаза прожигали дыру в красном платье Элизабет, хоть и говорил он с Блейком.

— Оставь номер телефона на барной стойке в главном зале. Завтра тебе придет СМС с расписанием и номерами. Костюмы у девушек тут есть, но, если будет необходимость я выделю денег.

— Не будет, — на удивление ответил Дэй.

Брюнет встал и не подходя вплотную к Элизабет протянул руку ладонью вверх. Лизи не стала сопротивляться, но и за руку его не взяла, а просто прошла на выход.

Спиной чувствовала взгляд мужчины, но собрала все силы, чтобы не оглядываться на него. У барной стойки ее встретила красивая, совсем юная девушка. Лизи оставила свой номер, как было сказано и поспешила на улицу.

В нос ударил свежий ветер и маленькие хлопья снега. Девушка поежилась, оглаживая голые плечи. Дэйтон без слов снял пиджак с себя и накинул на плечи Элизабет. Девушка благодарно посмотрела на него, но не произнесла ни слова.

Они молча стояли на тротуаре и смотрели на затухающий город. Ночь уже накрыла покрывалом улицы, но снег, рождественские гирлянды, все еще висевшие на фасадах зданий и свет от фар прилично освещали местность.

Каждый думал о своем, но прервал молчание Дэйтон:

— Ушла в пижаме. Неужели не могла разбудить, чтобы я дал тебе нормальную одежду?

— Всю свою я выкинула, а вся твоя на мне смотрится, как пижама. Не велика потеря, — Лизи фыркнула себе под нос.

Брюнет повернул голову на девушку, прикидывая, что еще сказать, чтобы эта встреча не закончилась так быстро.

— Удобная пижама была?

— Вполне, — Элизабет нахмурила брови, пытаясь до конца осознать смысл его слов и посмотрела на Дэйтона. – Хочешь отдам ее тебе сейчас?

— Есть идея получше, — пухлые мужские губы изогнулись в улыбке на один бок. – Как насчет того, чтобы обжиться второй?

Элизабет почти захлебнулась возмущением, когда Дэй понял,чтоон сказал. Резво замахал руками и дополнил свое предложение:

— Просто поедем ко мне и поужинаем. Поговорим.

— Ты готовишь?

— О нет, я отвратительный повар. Но мы можем заказать.

— Моя машина тут, — Лизи кивнула в сторону своей старушки.

— Завтра отвезу тебя, заберешь.

Элизабет колебалась. Предложение Дэйтона было неожиданным, даже дерзким. Ужин в его квартире… Она не знала этого человека достаточно хорошо, чтобы так быстро соглашаться на что-то подобное. Но что-то в его взгляде, смесь напористости и искреннего интереса, заставило ее задуматься.

— Хорошо, — наконец ответила она, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно. – Но только ужин. Никаких «второй обжиться».

Дэйтон расплылся в улыбке.

– Как скажешь. Обещаю вести себя прилично.

Всю дорогу до его дома Элизабет размышляла о своем решении. Она не была уверена, что поступает разумно, но любопытство пересилило осторожность.

Квартира с ее ухода не изменилась, только теперь ее провели прямиком на кухню, вход в которую находился за небольшим выступом стены за диваном, на котором утром спал Дэй.

10
{"b":"953076","o":1}