Как, как объяснить сэру Джейсону, что ей как можно скорее нужно покинуть Лондон? Что ей нельзя плыть на Карибские острова? Как вообще герцогу Йорку пришло в голову предложить ее мужу это назначение? Неужели ей судьба — быть женой губернатора далекого острова, но обязательно в Карибском море? В Индии, где у сэра Джейсона есть дом, столько разных провинций! Их могли бы отправить туда! Но нет, их отправляют на Карибы. Аделаида чувствовала, что петля затягивается вокруг ее шеи, а все то небольшое счастье и покой, что она обрела на чужбине, в старом доме под названием Линн-Плейс, ускользает, оставляя за собой тот самый ад, на который она обрекла себя, предав веру предков.
— Я не могу поехать на бал, — говорила она сэру Джейсону, но тот оказался непреклонен.
— Вы мне ничего не объясняете, миледи, — он смотрел на нее, будто был рожден только ради этого бала, — это огромная милость, там будут знатные особы, и даже Его Высочество ожидается. Я бы хотел быть представленным разным людям.
Аделаида молчала. Она уже протесовала против бала, но сэр Джейсон отверг все ее возражения. И даже то, что принц Фредерик захочет танцевать с ней не произвело на ее мужа впечатления.
— Один танец ты может подарить даже принцу, — сказал он, — танец среди других танцующих пар, Аделаида! Что ужасного может случиться за пять минут? Все остальное время вы будете опираться о мою руку, и, я обещаю, что сумею защитить вас.
Защитить ее не сможет никто. Аделаиада знала это. Никто не сможет и, возможно, даже не попытается. Когда-то ее пытался защитить маркиз де Лаваль. Но она сама была так очарована Раулем де Санлери, что не желала защиты. Да и сейчас только одно имя Рауля вызывало боль в сердце. Она многое отдала бы за то, чтобы увидеть его. Одним глазом посмотреть на него, так, чтобы он не заметил. Только посмотреть, а потом думать о нем долгими вечерами, пока сэр Джейсон ходит куда-то, где герцог Йорк знакомит его с интересными и нужными людьми. Аделаида наотрез отказалась сопровождать его.
— Вы можете ходить на приемы без меня, сэр Джейсон, — сказала она, надеясь, что это не приведет к новому витку скандала.
Сэр Джейсон в некоторых вещах оказался упрям, и ей никак было не переубедить его, тем более, что у нее не было аргументов, которые она могла бы ему привести, и все ее возражения казались просто капризами.
Он так и поступал. Аделаида была рада, что ей не нужно постоянно быть среди людей, обладающих властью и богатством. Она боялась таких людей. Она боялась, что потеряет сэра Джейсона, что потеряет тот мирок, что он смог создать для нее.
Любила ли она сэра Джейсона? Аделаида не знала. Она была ему благодарна за ту любовь и за тот покой, что он ей дарил. Она говорила ему слова любви, чуть кривя душой, потому что любовь ее была испепелена изменой и предательством совсем другого человека. И, понимала она, любовь та еще теплилась где-то в углях сгоревшего счастья. Это было болезненное и горькое чувство, окрашенное смертью, овеянное и ее изменой, и навсегда потерянное для нее. Аделаида старалась любить сэра Джейсона. Один только его вид вызывал на лице ее радостную улыбку. Ей нравились его поцелуи. Ей хотелось быть рядом с ним. И только иногда, ночью, когда она лежала без сна, в сердце пробивался тихий зов преданной обоими любви, той самой, которую она всеми силами пыталась заглушить.
Бал надвигался на ее, как девятый вал. Она хорошо помнила те штормы, которые ей довелось пережить на "Эстелле", и которые невозможно было забыть. Вот и сейчас ей казалось, что она попала в шторм, что земля колышится у нее под ногами, и скоро разверзнется, чтобы навсегда погрузить вероотступницу во ад. Принц Фредерик что-то задумал, она была уверена в этом! Он не мог забыть ей пощечины, и не мог забыть вкуса ее губ! Наверняка принц, чье лицо выражало такое сладострастие, был избалован женским вниманием, и хотел похвастаться яркой победой и красивой любовницей перед всем двором! Сэр Джейсон не понимал этого. Он не мог понять, потому что был таким же наивным, какой была когда-то она сама, уверенная, что люди, облеченные властью, такие же люди, только лучше. Увы, она убедилась, что ничего хорошего в них нет.
А ведь еще были Карибские острова. Аделаида наотрез отказывалась туда плыть. Сэр Джейсон долго уговаривал ее, пока терпение не отказало ему.
— Вы желаете краха моей карьеры? — воскликнул он, — все, что способствует ей, вы отметаете, не объясняя причин!
Аделаида смотрела на него, боясь пошевелиться. До этого сэр Джейсон никогда не повышал на нее голоса, но тут он наконец вышел из себя.
— Я не желаю краха вашей карьеры, — ответила она тихо, — но я не могу ехать в те края. Если вы желате ехать, я могу остаться с вашей маменькой.
Сэр Джейсон притих. Видимо подобная идея не приходила ему в голову. Он прошелся по комнате, заложив руки за спину.
— Нет, Аделаида, нет, — наконец сказал он, подходя к ней и кладя руки ей не плечи, — я не могу покинуть вас. Я буду просить герцога Йорка о другом назначении. Если, конечно, он меня примет.
Аделаида радостно вздохнула. Казалось, это был первый ее легкий вздох с тех пор, как она услышала название острова Барбала!
— О, сэр Джейсон, я так рада! — она потянулась к его губам, — я так рада, что вы передумали! Ведь мы можем вернуться в Индию! Или... или оказаться в любом другом месте, но только не на Карибах! Прошу вас, давайте вернемся в Индию!
— На балу я попробую поговорить с герцогом, — сэр Джейсон поцеловал ее, довольный, что Аделаида наконец-то радостно улыбается ему, — но не уверен, что герцог сможет чем-то нам помочь.
— Я уверена, вам удастся убедить его в чем угодно, — сказала она, проводя ладонью по его щеке, — вы пойдете на бал и будете искать возможности поговорить с его милостью.
— Я не могу один идти на бал, приглашение выдано на двоих, — сказал он, — герцог будет оскорблен, если вы не пожелаете явиться, и вряд ли будет благосклонен к моей просьбе.
Аделаида задумалась. Радостное выражение исчезло с ее лица. В конце концов, это только один вечер. Бал закончится, она уедет. Возможно, за один вечер ничего не случится. Она должна рискнуть, потому что гораздо важнее никогда не оказаться на острове Барбала. Посмотрев карту Карибского моря, Аделаида узнала, что остров Карабос, принадлежащий французской короне, находится совсем недалеко от острова Барбала, принадлежащего английской. Если Рауль уже отправился туда, то шанс встретить его будет огромен, несмотря на то, что они представляют разные государства. Аделаида не могла допустить этого!
— Хорошо, я буду сопровождать вас, — сдалась она, стараясь улыбнуться своему мужу.
Сэр Джейсон сжал ее в объятьях.
— Я знал, что вы — разумная женщина, и согласитесь, — сказал он, — я уверен, что вы желаете, чтобы я сделал карьеру, и чтобы сумел достичь тех высот, которых вы достойны.
Аделаида снова улыбнулась.
— Я очень хочу, чтобы вы достигли всего, чего желаете, сэр Джейсон, просто... есть вещи, которые не позволяют мне делать то, что я хочу. Не просите рассказать об этом. Я давно отреклась от своего прошлого. И рада, что встретила вас.
Поцелуй заглушил его вопросы, а Аделаида обнимала его, окрыленная надеждой, что у него действительно все получится.
Глава 11
Аделаида была на балу всего один раз, но запомнила его плохо. Возможно потому, что именно там она встретила Рауля, и все остальное просто стерлось из памяти.Тогда она танцевала с королем, но и его образ стерся, полностью затененный образом Рауля де Санлери. Она помнила множество разодетых людей, старинные залы замка, украшенные тканями и цветами, тени слуг, скользившие среди гостей с подносами в руках, сияющие алмазы на шеях дам.
Бал в доме сестры герцога Йорка был не менее грандеозен. Аделаида видела вокруг себя множество разодетых по последней моде дам и кавалеров, сияли украшения, сверкали люстры, в высоких зеркалах отражались толпы народу.