— Идемте, мадам, тут нам больше делать нечего, — сказал он, потянув ее к выходу.
— А кто эта дама? — Аделаида с трудом поспевала за ним.
— Мадам де Ла Турнель, возлюбленная короля.
...
— Версаль так огромен, — Аделаида шла рядом с Раулем по длинной галлерее, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть картину или элемент декора, — и так прекрасен!
— Мы должны спешить, — проговорил он, — в этих прекрасных стенах живут самые худшие человеческие качества. Жадность, убийство, зависть скрываются за каждым углом.
— А мне кажется, тут самое прекрасное место на земле!
— Это только первое время, Аделаида, — потом ты перестаешь замечать эту красоту, но начинаешь видеть то, что за ней скрыто.
— Я не хочу видеть то, что скрыто, — сказала она.
Рауль резко остановился.
— Что предлагал вам король? — спросил он хрипло.
Смутившись, Аделаида опустила глаза.
— Предалагал остаться в павильоне, когда вы уедете за море, — прошептала она.
Рауль поднял ее голову за подбородок, заглядывая в глаза. Его взгляд стал жестким.
— И что ты ответила? — спросил он.
— Я сказала, что верна мужу, — она убрала его руку и провела пальцами по щеке, — я не хочу жить в павильоне без вас.
Казалось, он выдохнул с облегчением.
— Тогда поспешим, Аделаида, — Верасль — не самое безопасное для нас место!
Аделаида ждала признаний в любви и слов благодарности, но он только крепче сжал ее руку и быстрее пошел вперед. Галлерея закончилась, и Аделаида с трудом поспевала за мужем. Они завернули за угол, когда буквально в дюйме от лица Рауля пролетел узкий нож и впился в стену за его спиной.
Рауль попятился, потялул за собой Аделаиду.
— Быстро! — он побежал обратно по галлерее, а следом Аделаида слышала чьи-то шаги.
Она так перепугалась, что даже не обернулась, когда Рауль буквально запихал ее в какую-то скрытую в панелях галлереи дверь за которой оказалась лестница на второй этаж. Рауль запер дверь, и они бросились вверх по лесенке, оказавшись вскоре в галлерее второго этажа. Рауль осмотрелся, распахнул первую встречную дверь.
Шаги преследователей простучали мимо минуту спустя. Аделаида жалась к Раулю, в глазах ее темнело. Они стояли в какой-то незнакомой комнате, прячась за занавеской, и сдерживая дыхание. Руки Рауля крепко обнимали ее за плечи.
— Еще немного и можем идти, — сказал он шепотом.
Аделаида подняла голову, чувствуя, что силы покидают ее. Вокруг все помутилось, она попыталась дышать, как умела, чтобы не упасть в обморок, но что-то пошло не так. Воздуха не хватило, она задохнулась и упала на руки Раулю, потеряв сознание в чужой комнате в Версале.
Глава 20, где Аделаида лежит в постели
Аделаида очнулась у себя дома, в постели. Рядом были Рауль и незнакомые люди, которые что-то говорили, но Аделаида не могла разобрать, что. Заметив ее попытки сесть в кровати, Рауль тут же оказался рядом, и поправил ее подушки так, чтобы ей удобно было сидеть.
— Как хорошо, что ты проснулась, — сказал он, а Аделаида нахмурилась, пытаясь вспомнить, что же произошло, — я пригласил доктора и повитуху, чтобы они осмотрели тебя.
Аделаида кивнула. Обрывки памяти возвращались к ней, она вспомнила, как была на приеме у короля, как они бежали по галерее, как прятались в чужой комнате.
— Они не нашли нас? — прошептала она, охваченная волнением.
— Нет.
— Кто это был?
Рауль пожал плечами.
— Я не знаю. У меня много врагов. А еще больше у тебя.
— У меня? — Аделаида уставилась на него широко распахнутыми глазами, — но я никого не знаю в Париже и Версале!
— Ты слишком красива и тебя выбрал король, — был ответ.
Прежде, чем она успела понять, что все это означает, к ней подошел с поклоном пожилой доктор. За плечом его стояла полная женщина с добрым и спокойным лицом.
— Я доктор Морэ, мадам. Вы перенесли сильное волнение, и ваш супруг просил осмотреть вас, чтобы быть уверенным в том, что ребенок не появится на свет раньше времени.
Аделаида положила руку на живот. Живот тянуло, и она понимала волнение Рауля.
— Да, конечно, месье. Я тоже хочу убедиться, что все хорошо.
— До родов еще почти два месяца, мадам, — после осмотра изрек доктор, собирая инструменты, — у вас остается тонус. Я бы не рекоммендовал вам выходить из дома и посоветовал побольше лежать. Моя помощница пришлет вам настойки, которые нужно будет пить.
Аделаида закивала головой.
— Да, месье, конечно. Я постараюсь поменьше двигаться и сделаю все, что вы скажете!
— В вашем положении любое волнение может привести к ранним родам, — проговорил доктор, хмуря брови, — пожалуйста, мадам де Санлери, думайте о своем здоровье и о малыше.
— Я не позволю мадам волноваться, — Рауль подошел ближе и взял ее за руку, — мадам будет отдыхать в саду все время до родов.
— Но я хотела отправиться к бабушке! — воскликнула Аделаида.
— Переезды исключены, мадам. Ваш ребенок родится здесь. И я буду каждый день навещать вас.
Когда доктор ушел, Аделаида чуть не расплакалась.
— Но я хотела родить у бабушки! — жалобно сказала она.
Рауль понуро сидел на кровати.
— Доктор не сказал вам, что вы чуть было не потеряли ребенка, Аделаида, — тихо проговорил он, — поэтому мы должны быть осторожны. Я запрещаю вам покидать дом, волноваться и думать о чем-то плохом.
Она закрыла лицо руками.
— Боже мой, боже мой! Я не переживу, если с ребенком что-то случится!
Нежно обняв ее, Рауль прилег рядом.
— Вам нельзя волноваться, дорогая моя, поэтому давайте думать только о хорошем. Я знал, что не стоит везти вас в Версаль, но не мог ослушаться приказа. Теперь же послушайте меня. Куда бы вас ни звали, что бы ни сулили, если меня в этот момент не будет рядом, оставайтесь дома!
Он поцеловал ее, и Аделаида обвила руками его шею. Как же прекрасно, что он так любит ее и так заботится о ней! Она целовала его, наслаждаясь каждым прикосновением, каждым вздохом.
— Мне так повезло встретить вас, Рауль, — прошептала она, смотря, как сияют его глаза, — я так люблю вас! Я и не знала, что можно так сильно любить!
Он провел пальцами по ее щеке.
— Я тоже безумно люблю вас, Аделаида.
...
— Мари-Анна? — Рауль стоял на пороге полностью одетый и готовый выполнить обещание и отправиться к Анне. Аделаида спала наверху, и он был уверен, что она проспит до утра.
— Вы собиретесь уходить? — мадам де Ла Турнель скинула ему на руки темный плащ и осталась в темном скромном платье, в котором никто не принял бы ее за королевскую фаворитку. Светлые волосы ее были заплетены в косу и забраны в узел на затылке.
— Да, собирался.
Она шагнула в гостиную и остановилась в освещенной ее части. Рауль закрыл дверь, хотя не был уверен, что их все равно не подслушивают.
— Ваша жена ужасно раздразнила короля своим видом! — Мари-Анна всплеснула руками, и было видно, насколько она взволнована, — пожалуйста, берите ее и уезжайте как можно скорее!
— У нее чуть не случились ранние роды от волнений, — Рауль зажег еще свечей и отвернулся, чтобы зажечь следующий подсвечник, — доктор не позволяет отвезти ее даже к ее бабке в провинцию, а вы хотите, чтобы я взял ее в плавание.
Мари-Анна в раздражении топнула ногой.
— Если Аделаида останется в Париже, я не ручаюсь, что смогу вам помочь! — воскликнула она, — я могу обещать, что за вами не будет погони, но я не могу ничего сделать, если она постоянно будет мелькать перед глазами Его Величества!
Снаружи возникло какое-то шевеленье. Цокот копыт нескольких лошадей переполошил слуг. Рауль и Мари-Анна прислушались, а потом Рауль выскочил в коридор, где уже был дворецкий и сбежались лакеи.
— Именем короля! — услышал он, и бросился обратно в гостиную, где его ожидала взволнованная Мари-Анна.
— Явился, — сказал он, благодаря богов Олимпа надоумевших мадам де Ла Турнель приехать к нему в тот момент, когда он готов был оставить Аделаиду одну.