— Ваше Величество, — Аделаида выпрямилась, насколько это было возможно под одеялом, и подняла подбородок, — сир, я... — голос ее дрогнул, но она не сдавалась, — я не приду в Версаль. Я замужем, я верна своему мужу, и я никогда не стану ему изменять. Сир, поймите меня правильно. Я не из тех женщин, кто может променять любовь на... на...
Луи смотрел на нее, и глаза его хитро сверкали.
— Верность? — он улыбнулся, — Аделаида, это очень похвально, когда верны оба. Но ваш муж не верен вам. Даже сейчас, когда я сижу тут, на вашей постели, он развлекается с любовницей.
Аделаида вырвала руку и спустила ноги с кровати. Наконец-то она разозлилась, и теперь не была готова идти на уступки.
— Рауль не может так поступить со мной, — сказала она уверенно, — сир, прошу вас, покиньте мою комнату. Мужчине неприлично находиться в спальне замужней женщины. Тем более, я жду ребенка!
Король поднял брови.
— Милая моя, вы даже не представляете, кто ваш муж на самом деле, — сказал он, — я знаю его много лет и у меня для вас неприятные новости. Он не способен к верности. Поверьте мне, Рауль де Санлери не самый лучший выбор.
Аделаида поднялась. Наверно это было смешно, она стояла перед ним босая и в одной сорочке, но Луи окинул ее восхищенным взглядом несмотря на явно выпирающий живот.
— Я вышла замуж за Рауля де Санлери и не желаю знать о нем ничего плохого, — сказала она, — сир, пожалуйста, покиньте мою комнату.
Луи тоже поднялся.
— Жду вас через три дня в Версале, — сказал он, — это приказ. Не придете добровольно, я пришлю за вами гвардию.
Аделаида хотела возразить, но тут его руки обвились вокруг ее тела, и Аделаида оказалась в плену. Она не могла пошевелиться, губы Луи нашли ее губы, а рука крепко сжала затылок. Язык его проник в ее рот, Аделаида от ужаса и отвращения пыталась вырваться, но Луи был намного больше и сильнее нее. И тогда, на миг освободившись, между двумя поцеулями, она набрала в легкие воздуха и громко закричала.
...
— Не смейте! — Мари-Анна вцепилась в рукав Рауля, который дернулся при звуке крика Аделаиды, — он ничего не сделает. Тише!
Крик повторился. Рауль сжал рукой эфес шпаги. От бешенства и ревности его трясло, как в лихорадке.
— Только, умоляю, не делайте ничего! Тише! Тише! — шептала Мари-Анна.
— Вы знали, что он придет? — прорычал Рауль.
Мари-Анна погладила его по плечу.
— Я пришла сюда, чтобы не дать вам уйти к Анне. Я...
Рауль не мог больше ждать. От этих дурацких интриг могла пострадать Аделаида, мог пострадать их ребенок! Он вырвался из рук фаворитки, выскочил из своего убежища и кинулся вверх по лестнице, ведомый инстинктом защитить свою жену от любого посягательства. У дверей спальни Аделаиды дежурили двое из свиты короля. Рауль знал их, но оба как по команде перегородили ему вход. Рауль ни секунды не думая вытащил шпагу из ножен.
— Иди, иди, — рассмеялся виконт де Мариэн, его приятель, отступая. Выражение лица Рауля сказало ему, что тот не шутит.
Рауль, охваченный безумной ревностью, которая не давала ему соображать, одним движением распахнул дверь и ворвался в комнату своей жены.
При звуке октрываемой двери, Луи инстинктивно выпустил Аделаиду и она упала на кровать. Рауль стоял с обнаженной шпагой в руке, губы его были плотно сжаты, а глаза сверкали. Луи обернулся к нему, окинув взглядом свою охрану и нерадивого мужа. В первую секунду он попрощался с жизнью, но потом приосанился и повернулся к сопернику лицом.
— Рауль? — Луи говорил спокойно и уверенно, — убери шпагу. Рвение твое понятно. Поэтому прощаю на этот раз.
Рауль склонился в поклоне, с трудом сдерживая желание вонзить шпагу в королевское сердце. Будь на месте короля любой другой, он бы уже лежал на полу в луже крови. Луи бесстрашно прошел мимо него, и шпоры его вскоре застучали по лестнице. С трудом выдохнув, Рауль буквально рухнул в кресло, рядом с которым стоял. Шпага с лязгом упала на пол.
— Аделаида, — прошептал он, сдерживая дыхание и вытирая со лба холодный пот, — он не причинил тебя зла?
Она поднялась, держась за живот. Сорочка ее струилась по телу, облегая каждую выпуклость.
— Нет. Но... он... он...
Она расплакалась, и Рауль подошел к ней, сжал ее в объятьях, чувствуя, как она дрожит.
— Я думала, ты... Я думала, маркиз был прав! Ты... А он... — всхлипывала она, а Рауль гладил ее белые волосы, сам готовый разрыдаться.
— Никогда не верь ничему плохому обо мне, — прошептал он, пытаясь понять, что же теперь ему со всем этим делать, — я люблю тебя! Я всегда буду тебя любить!
Она прижалась к нему всем телом, увлекая на кровать, потому что ноги не держали ее.
— Я знаю. И я тоже люблю тебя!
Глава 22, где Аделаида благодарит Господа
— Почему вчера вы не пришли? Я ждала весь вечер и даже не поехала к Ле Ланье есть пирожные с клубникой. Ради вас я пожертвовала клубникой, Рауль! — Анна рассмеялась и посмотрела на него сияющими глазами.
— Это большая честь для меня.
Сегодня Анна была особенно хороша. Розовое платье оттеняло ее прекрасный цвет лица, делая щеки еще ярче, а пухлые губы — еще притягательнее. Решив, что лучше ее не злить и загладить вчерашнюю вину, Рауль приехал за Анной в полдень, чтобы прокатить ее в коляске. Сейчас они прогуливались по берегу небольшого озерца, вдали виднелась деревенька, а совсем рядом паслись коровы, делая вид совсем уж идиллическим.
Анна, конечно, договорилась с Его Величеством, и не могло быть совпадением, что она пригласила Рауля к себе как раз в тот час, когда король появился на пороге его дома. Если бы не Мари-Анна, успевшая предупредить его, неизвестно, чем бы закончился этот высочайший визит. Рауль сглотнул, вспомнив Аделаиду в объятьях короля.
— Ну хоть сегодня-то вы придете? — Анна надула губки, — я не хочу второй день подряд остаться без десерта.
Ветер развевал ее волосы и розовые перья на шляпке. Рауль смотрел на пухлые губы и впервые за долгое время не хотел их поцеловать. Слишком злился он на нее за предательство. Конечно, она хочет избавиться от Аделаиды любыми путями, но он не позволит и волосу упасть с головы жены.
— Обещаю вам самый лучший десерт, Анна, — улыбнулся он, склоняясь к ее губам.
Анна обвила руками его шею. Глаза ее сияли, будто два алмаза.
— Я буду вас ждать, Рауль! Я так соскучилась! Вчера весь вечер я прорыдала в подушку, думая, что вы не любите меня!
Губы их встретились. Мягкие губы Анны, казалось, зажигали огонь в его крови. Это всегда было так, и сейчас он тоже почувствовал, как кровь вскипает, и поскорее выпустил ее из объятий.
— Надеюсь, что никто не явится в мой дом, пока меня не будет, — сказал он, прогоняя наваждение, — иначе мне придется изображать сторожевого пса.
Анна улыбалась.
— Конечно же, нет, Рауль. Заприте свою ненаглядную жену на ключ, и никто не проникнет к ней.
Рауль взял ее за плечи. Глаза их встретились. Рауль постарался говорить серьезно и страстно:
— Анна, ей нужно благополучно родить. Мне необходим наследник, и я хочу быть уверен в его безопасности. Дальше король может делать все, что пожелает! Но он приказал мне убираться из Парижа в течении недели! Учитывая, что мою жену нельзя никуда везти, тем более на корабле, вы понимаете, что...
— Вы боитесь, что она подсунет вам другого ребенка? — догадалась Анна и нахмурилась, — вы хотите видеть рождение и быть уверенным, что все прошло нормально и ребенок жив и здоров?
Он закивал, радуясь ее понятливости. Анна все додумала сама и ей ничего не нужно было объяснять.
— Тогда, конечно, вы не можете уехать так рано. С этим надо что-то делать... — она, казалось, задумалась, — такими вещами не шутят, вдруг ребенок умрет, а эта ваша Аделаида подсунет другого? Уже потом вы сможете оставить ее, отослать... А сейчас...
— А сейчас я не могу ее отослать, — сказал он.
Уверенный, что Анна правильно его поняла, Рауль расслабился. Пусть теперь сама придумает, что сказать королю. Ему нужно время, чтобы Аделаида могла перенести дорогу. Он уберется из Парижа сразу, как только сумеет, и тогда их уже никто никогда не найдет.