Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ваш любящий муж, Джейсон".

Глава 23

Аделаида не помнила, как прожила последние месяцы. Она все время нервничала, не могла спать по ночам, вскакивала от каждого звука. Она так и не сказала Раулю о своей любви. Получив письмо сэра Джейсона, Аделаида теперь и не знала, любит ли его. С каждым днем она наблюдала, как Рауль становится все мрачнее, брови его то и дело съезжаются к переносице. Возможно, он что-то знал о ее тайне, но так ничего ей и не сказал. Радовала его только малышка Камилла, и когда он смотрел на девочку, то на лице его снова появлялась беззаботная улыбка, которую Аделаида так любила.

Письмо Аделаида спрятала в своей шкатулке. Засунула между досок, а вечерами, когда готовилась ко сну, вынимала и перечитывала, покрывая поцелуями любимый почерк. Потом она убирала письмо на место и шла к Раулю, но все чаще отказывала ему в любви. Рауль не настаивал. Он вообще никогда не принуждал ее к чему-либо, хотя она постоянно чувствовала, что он следит за каждым ее шагом и не позволит совершить глупый поступок.

В Новый замок они уехали после Рождества. Рауль неожиданно нанял охрану, вооруженных людей, которые следовали рядом с их каретой.

— Зачем нам охрана? — удивилась Аделаида, — неужели недостаточно тебя и слуг?

Он только пожал полечами и на вопрос отвечать не стал. Аделаида почувствовала опасность. Неужели Рауль и правда прознал о скором появлении соперника во Франции? Что будет с сэром Джейсоном если Рауль выполнит угрозу и натравит на него Священную Инквизицию? Поездка, обещавшая быть радостной и счастливой, теперь не предвещала ничего хорошего. Аделаида превратилась в комок невров и с трудом сдерживлась, чтобы не рассказать Раулю все, что думает о нем и его ревности. И о том, что сэр Джейсон уже рядом. И о том, что она....

А что она? Аделаида не знала, как поступить. Она настолько соскучилась по сэру Джейсону, что готова была бежать к нему через бурелом. Но что она скажет ему? Готова ли на тот шаг, которого ждал от нее ее незаконный муж? Размышляя серьезно, молодая женщина склонялась к тому, что нет, не готова. Она не хотела оставлять Рауля и Камиллу, которые стали смыслом ее жизни. Невозможность родить ребенка сделала ее привязанность к дочери какой-то болезненной. Она постоянно следила, чтобы с Камиллой ничего не случилось, а стоило девочке похватить насморк, ночами сидела у ее постели, не подпуская слуг, и слушала ее дыханье. Если она уедет, оставив Камиллу с отцом, то никогда не почувствует больше счастья обнимать собственное дитя. А если заберет Камиллу с собой, то девочка ей этого не простит и будет страдать, не видя родного отца. Камилле шел шестой год и вряд ли она могла бы так легко забыть его.

Новый замок встречал их ярким солнцем. Красная черепица крыш так и сияла в его лучах. Камилла, которую спустили во двор из кареты, захлопала в ладоши.

— Папочка, как тут красиво! — воскликнула она, любуясь замком, — как хорошо, что мы будем тут жить!

Даже Аделаида чувствовала, что вернулась домой, и что это то место, где ей всегда будет хорошо. Рауль подхватил Камиллу на руки и вошел в дом, а она так и стояла, любуясь зимним садом, чуть припорошенным снегом, который вот-вот растает, и сиянием солнечных лучей в окнах замка.

Нет, конечно же нет. Она никогда не оставит свою семью. Аделаида последовала за мужем и дочерью, подхватив платье и ускорив шаг. Камилла весело скакала по ступенькам лестницы, а Рауль остановился и обернулся, ожидая Аделаиду.

— Тут так хорошо, — сказала она, подходя.

Рауль смотрел на нее с какой-то тоской. Сердце ее замерло от того, что совсем недавно она готова была предать его. Конечно, ему доложили о том, что сэр Джейсон послал ей письмо и обитает где-то недалеко, что стоит зазеваться, и Аделаида тут же укатит в Англию.

Нет. Больше она даже не подумает об этом! Аделаида взяла его руку в свои и сжала крепко, будто хотела рассказать, что творилось у нее на душе.

— Мы были счастливы здесть, Рауль. И снова будем, — вместо этого сказала она.

Он обнял ее за плечи и поцеловал бы, не будь дом полон слуг, которые сновали туда-сюда в холле. Глаза его смягчились.

— Я никогда не переставал тебя любить, Аделаида, — сказал он тихо, — и никогда не перестану.

Она заглянула ему в глаза:

— Боже, как же мне хочется в это верить...

...

Второе письмо застало ее врасплох. Аделаида только недавно избавилась от первого и торжественно сожгла его во имя их с Раулем любви. Сэр Джейсон не показывался и не давал о себе знать, поэтому ей стало казаться, что он никогда и не появится. Возможно, он и правда забыл ее, поняв, как сложно будет к ней подступиться. Охрана никуда не делась, довезя их до замка. Вооруженные люди так и остались с ними, и Аделаида знала, что даже ночью замок охранают, будто она — принцесса королевской крови. Попыкти убедить Рауля, что охрана не нужна, приводили только к его плохому настроению, и Аделаида вскоре бросила их, да и привыкла к тому, что даже в церковь может выезжать только в сопровождении этих двух молчаливых мужчин.

Письмо оказалось у нее на столе. Аделаида вошла в свою комнату после обеда, на котором присутствовали их соседи, и который прошел в обстановке раскованной и веселой. Она спешила переодеться ко сну и лечь раньше, чем явится Рауль. Приказав подать воды, чтобы освежиться, и свежее белье, Аделаида увидела это злополучное письмо. Она замерла на месте, тут же протрезвев. Все веселье мгновенно выветрилось у нее из головы. Аделаида стояла и смотрела на конверт отлично зная, кто ей его прислал.

"Милая. любимая Аделаида, — гласило письмо, — завтра на рассвете я буду ждать вас на краю сада. На той поляне, где стоит статуя Дианы со стрелами. Умоляю, не откажите мне, если я не увижу вас и на этот раз, я просто умру".

Подписи не было, да она и не была нужна. Трясущимися руками Аделаида скомкала листок. Сердце билось где-то в животе, и она прижала к нему руки. Сэр Джейсон здесь, прямо в ее замке! С трудом переведя дыхание, она бросила письмо в камин и подошла к окну. В свете полной луны на белом фоне газона, припорошенного снегом, ей показалось, она увидела знакомую тень. Конечно, ей показалось. Аделаида отпрянула от окна и упала на кровать, тихо всхлипнув.

Что же ей делать? Ей безумно хотелось видеть сэра Джейсона. Одновременно было страшно потерять то зыбкое доверие, которое установилось между нею и Раулем. Как она станет смотреть ему в глаза? Как будет шептать слова любви в порыве ночной страсти? Но как страшно отказать сэру Джейсону, ведь он может что-то сделать с собой и смерть его будет на ее совести!

Аделаида зарылась лицом в подушку и сама не заметила, как уснула.

Глава 24

На рассвете...

Аделаида подскочила с первыми лучами солнца, боясь, что проспит. Сон сняло, как рукой. Она сидела на постели, понимая, что Рауля нет, и что она в комнате одна. Вчерашнее платье лежало на кресле, видимо кто-то раздел ее, когда она заснула прямо в одежде, и укрыл оделом, чтобы она не замерзла.

Солнце медленно поднималось над деревьями, беспощадно напоминая Аделаиде о том, что она должна делать. Вскочив и наскоро освежившись розовой водой, что так и стояла на умывальном столе, она быстро, как могла, зашнуровала корсет. Потом надела юбки и вчерашнее платье, распустила испорченную прическу и схватила волосы лентой. Ей некогда было прихорашиваться. Солнце уже вовсю сияло за окнами, и в комнате стало светло. Боясь, что сэр Джейсон уйдет не дождавшись ее, Аделаида побежала вниз, все еще надеясь его застать. Ведь он так рисковал, приехав во Францию, что она не может разочаровать его!

Замок только начал просыпаться. Слуги сонно ходили по своим делам, и Аделаида выбежала на крыльцо, надеясь, что сможет быстро преодолеть небольшую поляну перед замком, где летом разбивали цветник, а сейчас была только свежая весенняя трава. Если ее никто не заметит, она сумеет добраться до Дианы и поговорить с сэром Джейсоном до того, как Рауль откроет глаза.

54
{"b":"943040","o":1}