— Я не верю, что вы можете так поступить со мной, — Анна была встреовженна и казалась расстроенной.
Рауль встретил ее, когда уже покидал Версаль, вполне довольный разговором с мадам де ла Турнель. Видимо Анна выслеживала его, чтобы выяснить отношения, к чему он был склонен меньше всего.
Он и сейчас смотрел на нее с восхищением. Темные волосы ее были убраны в сложную прическу и заколоты золотым гребнем. Изящное ожерелье, которое он сам подарил ей несколько лет назад, подчеркивало красоту ее длинной шеи. Будто созданная на радость мужчинам, Анна де Гравье казалась совершенством.
Рауль склонился перед нею, не зная, как оправдаться. Он, конечно, обидел ее, но в их договор, составленный в те дни, когда они еще любили друг друга, не входил пункт, запрещающий жениться.
— Я рад видеть вас, Анна, — сказал он.
— А я не рада, — бросила Анна, отворачиваясь.
Из-под лестницы показалась любопытная мордочка юной служанки.
— Давайте выйдем в сад, мадам, чтобы не развлекать Версаль нашими делами, — сказал он, подавая руку Анне.
Та молча последовала за ним, хорошо понимая, что лучшее место для выяснения отношений — самые отдаленные уголки парка.
— Вы женились на новой пассии короля, — начала она, когда они немного удалились от дворца, — и не отрицайте, мне сказала Мари-Анна.
Рауль вздохнул. Он не думал, что придется объясняться с бывшей возлюбленной, и теперь был в полной растерянности.
— Я и не отрицаю, — сказал он.
— Зачем? — Анна вскинула на него карие глаза, которые раньше всегда светились страстью, когда она смотрела на него. Сегодня же в них был холод. И обида.
— Мне пришло время жениться, — ответил Рауль.
Анна отстранилась от него, убрав с его руки свою руку.
— Вы врете. Зачем вы женились на этой женщине?
Было неприятно, что он расстроил Анну. До этого момента Рауль забыл о ней, будто ее и не было никогда, а теперь пожинал плоды собственной забывчивости.
— Я пожалел ее, — сказал он честно.
— Пожалели? — она вскинула брови, — Рауль, а кто пожалеет меня? Да и вас, если на то пошло? Вы же сами себе устроили самый настоящий ад! Когда король узнает, что вы увели у него женщину, которую он пожелал, за вашу жизнь не дадут и гроша!
— Моя жена — очень наивная и тихая, — сказал он, делая ударение на слове "жена", — и ей не выжить в Версале. Мари-Анна не дала бы ей прожить и нескольких дней.
Анна остановилась.
— Она очень красива, да?
Глаза ее были широко распахнуты, и Рауль в ужасе увидел в них слезы. Вот слез им сейчас и не хватало.
— Она очень красива, — сказал он, чтобы поставить все точки над и.
Анна закусила губу. Казалось, она борется со слезами, не желая показать, насколько больно он задел ее своей изменой.
— А вы — предатель, — наконец проговорила она, и одинокая слеза все же скатилась по ее щеке.
Рауль смотрел, как та оставляет дорожку на нежной коже. Он давно не любил Анну, оставаясь ее любовником скорее по привычке, но не желал ей зла. Ему казалось, что и она не любит его, но, видимо, он сильно ошибался.
— Можете ударить меня, — сказал он.
Но Анна только дернула плечом. Глаза ее стали холодными и злыми.
— Уходите, Рауль, — проговорила она, отступая, — я всегда была уверена в вас. Но теперь сильно разочарована. Вы не тот человек, которому можно доверять. И не тот человек, который может сделать счастливой женщину. В моем лице вы обрели врага. И, поверьте, я найду способ отомстить.
Анна развернулась и побежала куда-то к озеру. Видимо, она больше не могла сдержать слез, а плакать при Рауле считала ниже своего достоинства. Рауль смотрел ей в след. Он даже сделал пару шагов за ней, но остановился. Пусть плачет. Ему, конечно, нет дела до нее. Но Анна много лет скрашивала его вечера и ночи, всегда была добра и мила. Конечно, она имела право на обиду и на месть. Но, он был уверен, не в ее характере мстить и строить козни. Слишком добрая, Анна скоро утешится в объятьях нового кавалера, благо желающих разделить ее постель было всегда много.
Рауль вздохнул, медленно отправившись обратно ко дворцу, где ждала карета, которая увезет его в Париж. Там, в своем доме, он наконец-то сможет поспать, а так же дождаться вестей от Мари-Анны, которая обещала ему помощь. Обидно, конечно, что так получилось с Анной де Гравье. Но, в конце концов, он никогда не обещал ей, что не женится. И не обещал, что женится на ней. Все было честно. Однако в груди было неприятное чувство собственной неправоты.
Что там она говорила? Женщина не сможет быть счастлива с ним? Он заулыбался, вспомнив Аделаиду. Аделаиду он обязательно сделает счастливой. И никто не помешает ему в этом. Даже сам король.
...
Глава 11, где Аделаида становится женой губернатора острова Карабос
Записка от Мари-Анны пришла утром. Рауль как раз проснулся, чувствя себя отдохнувшим и посвежевшим. Гонка на лошадях и нервное напряжение вчерашнего дня отступили, и теперь он мог принять бой. Тот, что навяжут ему его величество и королевская фаворитка.
Сегодня он одевался с особой тщательностью, потому что король любил, чтобы все было идеально в его придворных. Рауль всегда умел соответствовать высочайшим требованиям, но сегодня был особый день. Темные цвета от откинул сразу, как слишком раздражающие. Красный убрал, как слишком яркий. Потом слуга нашел не так давно сшитый голубой камзол с серебряным позументом, и Рауль долго оглядывал его. Цвет и фасон хорошо подходили для новобрачного. Ведь ему предстоит играть новобрачного, который счастлив заключить брак с дамой своего сердца. Модный оттенок голубого идеально подходит к этому случаю. Вспомнив о Аделаиде он снова заулыбнулся, представляя ее синие глаза и невинный облик. Он и правда новобрачный, хоть свадьба их была сыграна в попыхах, и не случилось даже брачной ночи. Рауль смотрел на себя в зеркало. Ничего. Он уладит дела в Версале и вернется к Аделаиде. Тогда они сумеют насладиться медовым месяцем в полной мере, и он много раз признается ей в любви. Ибо любовь — это и было то чувство, что заставляло его идти на риск и вступить в противостояние с самым могущественным человеком во Франции. Да, жениться на Аделаиде было безумием. Но и оставить ее на растерзание двора — было безумием втройне.
Его Величество король Луи прибывал в прекрасном распожении духа. Ему было около тридцати лет, и это был красивый мужчина с чувственными губами и выразительными глазами, с воистину королевскими манерами и тонким вкусом. Он умел нравиться, а в его остром уме, достойном лучшего применения, Рауль неоднократно убеждался. Если бы король захотел править самостоятельно, а не вести праздный полный любовных похождений и развлечений образ жизни, наверняка он справился бы с ролью не хуже, чем любой его протеже. Но вместо него царил кардинал Флери, поощрявший всеми силами церковь, Луи же полностью доверял своему бывшему воспитателю, и на дела королевства ему по большому счету было наплевать.
Камзол на короле был того же цвета, что и на Рауле. Рауль поздравил себя с удачным выбором, потому что Его Величество тут же расцвел улыбкой и заметил, что Рауль тонко чувствует его настроение. Это было высшей похвалой, что вместе с улыбкой Мари-Анны де Ла Турнель, давало надежду на удачный исход его дела.
— Я слышал, вы женились, Рауль, — проговорил Луи, когда Рауль немного расслабился.
— Так и есть, сир, — он поклонился, — я недавно женился.
— На девушке, которую я избрал для себя, — Луи склонил голову на бок.
Глаза его внимательно смотрели на Рауля. Тот секунду раздумывал, а потом кивнул:
— Да, сир. Я женился на Аделаиде де Ле Дор.
— Мари-Анна говорит, что женились вы по страстной любви.
Рауль опустил голову, изображая покорность. Луи не любил строптивого поведения, а угодить ему сейчас было вопросом жизни и смерти. То, что король хорошо его принял, не означало, что настроение Его Величества не изменится.