Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Дорогая моя графиня де Санлери, — маркиз был невероятно галантен, тем более, что все взгляды обратились на него, — не могли бы вы уделить мне минуту внимания?

Аделаида в панике замотала головой, но все равно встала, понимая, что не может устроить тут скандал. Маркиз отвел ее к окну, где никто не мог их слышать, и она стала смотреть на длинную дорожку парка, уводящую к большому фонтану.

— Я безумно рад видеть вас, Аделаида, — сказал маркиз, — ваше место тут, в Версале. Вы украшаете его своей красотой больше, чем декораторы сумели украсить своим мастерством!

Аделаида распахнула глаза. Она не знала ничего о придровной лести и пыталась понять, действительно ли маркиз так думает.

— Вы льстите мне, месье, — она мило вспыхнула.

— Неправда, — маркиз коснулся ее руки, — тут нет лести! Вы созданы для Версаля, и вы должны жить тут, а не скитаться по убогим домам провинции или, хуже того, где-то в море! Корабль может попасть в шторм, утонуть! Вы подумали об этом, мадам?

Аделаида никогда не думала о кораблях, поэтому смотрела на маркиза заинтересованно. Поняв, что сумел задеть ее, Ален де Лаваль стал развивать свой успех.

— Я уеду вместе с мужем, — сказала Аделаида, но в голосе ее не было уверенности.

— Вы можете оставить вашего мужа его судьбе! — страстно сказал он, — Рауль де Санлери не тот человек, ради которого стоит чем-то жертвовать, тем более, прятать свою красоту в покосившемся доме на острове, где вечная жара! Аделаида... — он сжал ее руку, — вы можете остаться в Версале, и не думать о завтрашнем дне!

Отобрав руку, Аделаида покачала головой:

— Я не могу даже преставить себя без своего мужа, — сказала она, — увы, месье, я люблю его, и мое место рядом с ним!

— Зато он не любит вас! — сказал маркиз, — или вы не знаете, что он прямо сейчас встречается со своей бывшей любовницей? Уверен, что они не откажут себе в удовольствии плотских утех где-нибудь в комнатке ее служанки! Честное слово, Аделаида, вы достойны лучшего!

Аделаида побледнела. Снова потемнело в глазах, но она часто задышала, стараясь сохранить сознание. Сердце болезненно сжалось.

— Зачем вы говорите мне такие вещи, если они заведомо — ложь! — воскликнула она, — Рауль любит меня также, как я — его!

— Он много лет клялся в любви Анне, — парировал маркиз, — и ничего, женился на вас. Вы подумайте над моими словами, мадам, — он поклонился, показывя, что разговор окончен, — но знайте, когда вас навестит Его Величество, нужно быть очень сговорчивой. Именно тогда вы поймете, зачем ваш Рауль женился на вас, и что то, что я говорю вам, всегда является правдой!

Аделаида отвернулась к окну, не ответив на его поклон. Щеки ее пылали. Она не верила маркизу, но слова его заронили в ее душе некоторые сомнения. Где же Рауль? Почему его так долго нет?

— Мадам де Санлери, прошу вас! — услышала она незнакомый голос, и обернулась.

Дверь в королевский кабинет была распахнута, и дворецкий только и ждал, когда Аделаида войдет в нее. Где Рауль? Сердце переполнила паника.

— Но моего мужа еще нет... — проговорила она, растерявшись.

— Его и не приглашают, — сказал дворецкий, — прошу вас, мадам!

...

Король сидел совсем не за столом, а в кресле рядом с камином. Аделаида вошла и стояла, вдруг забыв, что нужно делать. Его Величество смотрел на нее, изучая ее лицо, каждую черточку. Потом он поднялся, и Аделаида оценила, насколько хорош собой мужчина, который был ее королем. Одетый изящно и модно, он отвесил ей поклон, как простой смертный, и тут она будто отмерла, сделав реверанс. Наверняка король решил, что она — деревенская дурочка, раз даже реверанс сделать не может. Когда она видела короля в прошлый раз, он показался ей старше, но сейчас... сейчас перед ней был совсем молодой и красивый мужчина, намного более галантный, чем она сама.

— Аделаида де Санлери, вы прекрасны, как утренняя заря, — сказал он, — и недостоин называться мужчиной тот, кто не желает встречать с вами рассветы.

Аделаида ужасно смутилась, щеки ее заалели, и она снова испугалась, что упадет в обморок.

— Вы льстите мне, сир, — прошептала она.

— Я предлагаю вам встречать эти рассветы со мной в повильоне в глубине парка, в розовом саду прямо у пруда, — сказал он напрямую, — и я желаю слышать только положительный ответ!

Аделаида замерла, как кролик перед удавом.

— Я замужем, сир, — сказала она, — и скоро родится мой первенец!

Король махнул рукой.

— Аделаида, это все ерунда. Нужно только ваше желание. Вашего мужа мы ушлем в моря одного, ребенок родится в срок и будет радовать нас. У вас будут лучшие кормилицы и няни, поверьте мне.

— Я... — она вспыхнула, — я смогу оставить ребенка у себя?

Луи рассмеялся:

— Конечно! Жестоко разлучать мать и дитя!

Аделаида молчала. У нее тряслись руки, и в голове сумбурно прыгали разнообразные мысли и образы. То она видела себя с Раулем на тонущем корабле, то отдавала ребенка бабушке, навсегда прощаясь с ним, то видела себя с малышом среди роз, и рядом был этот человек, ее король...

— Я... — на глаза ее навернулись слезы, — я не могу, сир! Я верна своему мужу!

— Вы еще не видели павильон, — сказал Луи, понимая, что семена сомнения посеяны в ее сердце, — мы можем прогуляться до него прямо сейчас или в любое другое время по вашему выбору. Я уверен, вам он понравится.

— Я... я тоже уверена, что он мне понравится, — сказала Аделаида, — но я верна своему мужу, сир.

— Только он не верен вам, — сказала король.

Аделаида сжала губы. Она уже слышала сегодня, что Рауль ей не верен, но не верила в это. Она знала, что он любит ее, и была уверена, что любимым не изменяют. Рауль всегда добр и предупредителен с ней, он ласков в постели и говорит такие страстные слова. Разве он может изменить ей? Как и она не может изменить ему!

— Разрешите откланяться, сир, — Аделаида снова сдела ревераанс, — я уверена, мой муж ожидает меня!

— Идите, — Луи сел в кресло и смотрел на нее с улыбкой, — дайте мне знать запиской, когда передумаете, мадам. Я уверен, что ваше мнение изменися, особенно, если вы узнаете о неверности вашего возлюбленного Санлери.

Она молчала. Мысли сделали круг, но сейчас она видела себя с Раулем на борту корабля, прибывающего к прекрасному южному острову. Рауль верен ей, и она тоже будет верна ему.

— Благодарю, сир, — Аделаида попятилась к двери, — я обязательно напишу вам, если передумаю.

Дверь закрылась за ней. Аделаида обернулась и стояла совершенно одна среди толпы. И тут вошел Рауль, от вида которого она чуть не расплакалась. Он был бледен, но когда встретился с ней взглядом, щеки его вспыхнули.

— Аделаида! — он подошел к ней, — вы...

— Меня принял Его Величество, — сказала она, — и... — губы ее задрожали, — Рауль, я хочу домой!

Сказала она это так жалобно, что в глазах Рауля вспыхнул какой-то огонь. Тут дверь растворилась, и Луи вышел в залу собственной персоной. Все повскакивали со своих мест, склоняясь в поклонах, но тот смотрел только на Рауля.

— Санлери? Вот ваши документы. Позаботьтесь о том, чтобы отправиться к месту службы как можно скорее. Например, через неделю.

Рауль вспыхнул. Он еще помнил пощечину и не простил ее. Это же обращение явно не было милостью короля. Его усылали прямо сейчас и именно потому ,что он не мог взять с собой Аделаиду! Такая дорога для женщины на сносях может оказаться фатальной!

Дверь закрылась. Рауль смотрел на нее, сжимая в руке верительные грамоты.

Тут возникло шевеление в комнате, и появилась невероятно хорошенькая женщина, юная, летящая, будто была неземным ангелом. На ней было совершенно невесомое платье в голубых тонах, отделанное кружевом и расшитое золотыми нитями. Она остановилась рядом с Раулем и положила руку ему на плечо.

— Не переживайте, Рауль, — услышала ее голос Аделаида, — я сумею выговорить вам отсрочку!

Взгляд красавицы обжег Адалаиду, будто та за что-то ненавидела ее. Но молодая женщина растворила дверь к королю и исчезла, как прекрасное видение. Рауль взял Аделаиду за руку.

21
{"b":"943040","o":1}