Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Аделаида старалсь затеряться среди этих людей. На ней было голубое платье, расшитое серебром и украшенное свежими бутонами роз. Сэр Джейсон восхищался ею весь день, с тех пор, как ей сделали прическу, а она надеялась, что платье ее не слишком шикрано, что цвет его не очень ярок, и что ее никто не заметит в толпе. Но чудеса случаются не так часто. Ее тут же заметили. Ее приглашали танцевать, и сэр Джейсон только улыбался, вручая ее руку желающим урвать на миг сияниее ее красоты. Он гордился ее красотой. Аделаиде хотелсь зажмуриться от его глупости. Как, как можно быть таким наивным? Ведь он даже не граф, а просто рыцарь, положение его в этом обществе определяется только покровительством герцога Йорка, и ничем более! У него нет состояния, титула, нет ничего, что могло бы удержать желающих получить ее красоту насовсем от преступления!

Танцуя очерденой танец, а она не пропустила ни одного, Аделаида видела, как сэр Джейсон беседует с герцогом. Возможно, Господь, к которому она так боялась обращатсья после своей измены, на этот раз поможет ей? Возможно, бал закончится, они уедут, и навсегда затеряются на просторах планеты? Играла музыка, сверкали хрустальные люстры и зеркала в огромных рамах, а время шло. Аделаида начала верить в свою удачу, ведь еще немного, и она сумеет сбежать с бала, сумеет уговорить своего наивного мужа исчезнуть и никогда больше не появляться в этом городе. Лондон совсем не похож на Париж, но опасностей таит не меньше.

— Мадам, позвольте пригласить вас на танец? — услышала она французскую речь.

Говорили с акцентом, и она обернулась, столкнувшись взглядом с принцем Фредериком.

— Я должна спросить супруга, — попыталась избежать этого танца Аделаида.

Сердце ее замерло, когда она посмотрела в лицо принца. Лицо хищника.

— Мне не требуется разрешения, мадам, — сказал он, — да и вряд ли ваш супруг откажет наследнику престола.

Улыбка его была неподражаема. Аделаида протянула руку, которую принц тут же крепко сжал. С первыми аккордами они встали в круг, а придворные глазели на их пару, заставляя Аделаиду смущаться ещё больше. Но были и плюсы от всеобщего внимания. Надеясь, что тут, в толпе, среди людей, на виду у всех, она защищена, Аделаида старалась искренне улыбаться своему партнеру, но по его глазам она видела, что не просто так он пригласил ее танцевать.

— Я не буду рассыпаться в комплиментах вашей красоте, леди Линн, — проговорил принц, когда они приблизлись друг к другу, сцепив руки, — вы знаете, что покорили меня.

Аделаидиа промолчала, надеясь, что сможет избежать дальнейших объяснений. Она сделала поворот, шаги, потом реверанс, и снова оказалась рядом с партнером, который совсем не ждал от нее ответа.

— Недавно я слышал историю, что в Париже пропала дама, чьего расположения добивался сам король, — сказал он, заставив Аделаиду похолодеть, — она была настолько прекрасна, что за ее сердце отдал жизнь один из придворных, а другой был отправлен в Бастилию, а потом отослан из страны. Король был в гневе, дорогая моя леди Линн... потому что дама сбежала, так и не одарив его своей любовью! Занятная история, правда?

Аделаида смело подняла на него глаза. Ей было так страшно, что она чувствовала, как взмокли волосы, и как холодный пот течет по позвоночнику. Но спасение ее было в умении сдержать эмоции, и она мило улыбнулась.

— Как романтично, милорд, — сказала она, а в голове билась только одна мысль: кто был тот человек, что погиб за нее? И кто был тот, что оказался в Бастилии?

— Мне удалось достать портрет этой дамы, — проговорил принц, ухмыляясь, — и я покажу его вам, миледи.

— Мне не очень интересно видеть ее лицо, — парировала она. Разве был у кого-то ее портрет? Или король приказал нарисовать его, когда она была уже в безопасности?

Аделаида с трудом переставляла ноги, но держала себя в руках. Она еще успеет поплакать. Сейчас нужно биться с принцем его же оружием — насмешкой, иронией, а не слезами.

— О, я уверен, что интересно, — заулыбался принц, — если вы не желаете, чтобы кто-то еще увидел этот портрет, то завтра вечером я буду ждать вас по этому адресу, — он коснулся ее руки, и в руке ее остался клочек бумаги, — если вы придете, то я отдам вам портрет. Если нет, то его увидят все. Я понятно объясняю, графиня де Санлери?

Имя произвело эффект разорвавшейся бомбы. Аделаида вся сжалась, будто имя могло убивать. С трудом заставляя себя двигаться, Аделаида сделала па, присела в реверансе, обошла вокруг принца. Она не знала, как ноги еще держат ее. При имени Санлери в глазах помутилось, и только усилием воли ей удавалось стоять на ногах. Если она скажет "Да", то принц победит. Есть у него портрет, или нет, он победит, потому что она признается, что это ее имя. Если же она скажет "Нет"... может ли она сказать "Нет"? Аделаида молчала, и танец закончился. Она полклонилась принцу, будто ни в чем ни бывало. Будто впервые слышала это страшное имя. Сердце готово было выскочить из груди.

— Благодарю за танец, — сказал принц, кланяясь ей, — и жду вашего решения, мадам.

Французская речь снова выбила ее из колеи. Рука ее задрожала, когда она протянула ее для поцелуя. Его же рука была тверда, а глаза его, светлые, серые, смеялись над нею. Возможно, у него и правда есть какой-то портрет. Аделаида не знала. Она поискала глазами сэра Джейсона, подошла к стене и прислонилась к ней, обмахиваясь веером. Принц исчез, но она знала, что он где-то рядом. Она так же она знала, ни за что не пойдет к нему на свидание. Ни за что.

— Герцог обещал подумать над другим назначением! — услышала она радостный возглас у себя над ухом.

Аделаида подняла глаза. Рядом с ней стоял сэр Джейсон и сиял так, будто ему предложили пост вице-короля. Ей захотелось вылить ему на голову ушат холодной воды, чтобы немного остудить его пыл.

— Давайте потанцуем, сэр Джейсон, — вместо этого сказала она, надеясь, что ее спокойствие будет расценено соглядатаями, как невиновность.

Записка, которую она положила за корсаж, жгла кожу. С трудом заставляя себя двигаться, Аделаида уверенно выполняла все движения, и танцевала легко и изящно. Сэр Джейсон был настолько явно горд ею, что Аделаида задалась вопросом, неужели можно быть настолько наивным? Он не ведал опасности, которая нависла над ним, и только Аделаида понимала, что ее муж сейчас, возможно, стоит на краю могилы, совсем не замечая этого края.

Что же ей делать?

Мысль, которая билась в ее голове, не давала покоя. Ей было страшно додумывать ее до конца, но, возможно, именно в ней было ее спасение!

— Сэр Джейсон, а когда вам сделают новое назначение? — спросила она, оказавшись в объятьях супруга.

Танец сделал поворот, сэр Джейсон приподнял ее над полом, тут же поставив на ноги.

— Это не так быстро делается, — ответил он, ведя ее по кругу, — думаю, что в ближайшие пол года появится что-то подходящее.

Пол года! Аделаиде хотелось сжать голову руками и рвать волосы. Пол года! Нет! Нет! Она не может оставаться в Англии такой долгий срок! Но... Есть шанс. Она не знает, кто из придворных был убит в Париже после ее бегства. Возможно она может ехать на Карибские острова! Мысль, что Рауль убит не укладывалась у нее в голове, но такое вполне могло быть и последствия этих событий позволяли ей чувствовать себя свободной и в относительной безопасности. Она успеет поплакать над его могилой...

— Сэр Джейсон..., — Аделаида не знала, как сказать ему то, что должна была сказать и как можно быстрее, — прошу вас, исполните мою просьбу.

— Все, что угодно, дорогая моя.

Танец закончился, и он склонился к ее руке.

— Я хочу уйти. Прямо сейчас. Умоляю вас.

— Прямо сейчас? — удивился он, — вы пользуетесь таким успехом, и хотите уйти?

— Я очень устала.

Заиграл новый танец, но Аделаида поспешила выйти из залы и увлечь за собой своего мужа. Они должны уйти, потому что ему грозит намного большая опасность, чем ей. Удар кинжала — и она останется полностью беззащитна. Аделаида боялась каждой тени, и только чувство опасности поддерживало в ней возможность четко и точно мыслисть.

41
{"b":"943040","o":1}