*** ***
Поутру кочевье гудело.
Ученики шаманов – прошлого и нынешнего – зарезали друг друга ночью возле шатра Бомани. Что оба они там делали, и что не поделили?
Никто не знал. Никто не видел, чтобы они ссорились.
Поутру кто-то из рабов нашел на земле два окоченелых трупа, припорошенных тонким инеем. Лица искажены злобой и яростью, окостеневшие скрюченные пальцы сжимают рукояти ножей.
Кто-то испуганно голосил, кто-то рыдал.
Накато тоже прибежала на крики – Рамла ее отправила узнать, что происходит. Девушка в изумлении глядела на двоих воинов, еще вчера бывших живыми. С обоими она говорила – правда, никто об этом, благо, не знал.
Она навострила уши, прислушиваясь к разговорам. Пока что вокруг толпились большей частью рабы.
- Убили друг друга! – шепнул кто-то рядом дико соседу. – Они ненавидели друг друга.
- Что здесь такое?! – толчея у шатра шамана привлекла внимание нескольких воинов, и те подошли поглядеть.
Один из рабов, очутившихся ближе всех к рослому воину, булькнул испуганно, отшатываясь. Кто-то рухнул наземь, вопя.
- Что происходит? – зычный голос заставил столпившихся рабов всколыхнуться. – Что за толчея возле моего жилища?! – появился Амади.
- Шаман, - воин, подоспевший первым, склонил голову. – Мы услышали крики и увидели, как толпятся люди. Мы сами только что, - он осекся, захлебнувшись словами.
Рабы, видя подоспевших воинов и разбуженного недовольного шамана, отхлынули. И зрелище, привлекшее их внимание, сделалось видно и воинам, и хозяину шатра. Тот, что обращался к Амади, смолк, захлебнувшись воздухом от неожиданности. Замер на мгновение, затем подошел медленно к распростертым телам. Коснулся одного из них кончиком копья.
- Они мертвы, господин, - хрипло сообщил он, обернувшись к Амади. – Они оба мертвы!
Тот неторопливо подошел. Накато разглядывала его, отмечая каменное выражение лица – колдун хорошо играл роль! Настоящий Бомани, должно быть, повел бы себя в точности так же. Хотя кто его знает?
Он остановился ненадолго, разглядывая убитых. Потом опустился на колени рядом с тем, что был учеником Бомани. Коснулся пальцами шеи.
- Да, мертвы, - глухо проговорил он. – И один, и второй – вон, даже иней на телах давно не тает!
Поднялся на ноги, глядя неподвижно на мертвецов.
- Кто видел, как это случилось?! – зычно выкрикнул он.
Рабы испуганно жались друг к другу, пряча глаза. Амади ждал, внушительно выпрямившись, внимательно оглядывал собравшихся. На тех, кто осмеливался поднять взгляд, задерживался, прожигая глазами.
- Долго ли мне ждать? – хмуро вопросил он. – Никто не уйдет, пока мне не расскажут, как такое могло произойти!
Кто-то сдавленно заскулил. По столпившимся рабам пробежал ропот.
Несколько мгновений – и вперед вытолкнули тощего парнишку из пастухов. Тот, трясясь, рухнул в ноги шаману.
- Прости, господин, - зачастил тот, давясь словами, и отвешивая поклон за поклоном. – Я шел поутру и увидел, что что-то лежит у твоего шатра. Я подошел и увидел их, - он смолк, трясясь всем телом.
- Это всё? – сумрачно вопросил Амади.
Парнишка торопливо закивал, едва не ударяясь лбом о мерзлую землю.
- Это ничего не объясняет, - уронил он, сумрачно глядя на тела. – Что эти двое тут делали? И что они не поделили? – снова опустился рядом с тем, кто был учеником Бомани. – Да, сомнения нет, - изрек он. – Они убили друг друга! Но почему? – поднял голову, обвел взглядом собравшихся.
Рабы жалко жались в кучу, воины сумрачно молчали.
Хочет убедиться, что и правда никто ничего не видел и не знает, - поняла Накато. Потому так допытывается о судьбе погибших.
- Что здесь стряслось? – это подоспел Фарадж в сопровождении нескольких воинов.
- Мой ученик погиб, - отозвался Амади, тяжело поднимаясь на ноги. – Убит! Его зарезал бывший ученик Таонга. Зачем – узнать не получится: он тоже погиб. Его обнаружил раб, - он ткнул пальцем в трясущегося парнишку. – Никто ничего не видел. Или видел, но не говорит, - прибавил он, оглядывая людей.
- Я понимаю твою горечь, Бомани, - уронил Фарадж после некоторого молчания. – Тела погибших будут погребены со всеми почестями, положенными воинам и шаманам.
Тот кивнул. Пришлось еще немного подождать, пока рабам позволят разойтись. Накато со всех ног помчалась к шатру Рамлы. Та уж наверняка злится, что служанка ушла и запропастилась.
*** ***
- Мертвые, мертвые оба! – тараторила вторая служанка. – Должно, убили друг друга ночью – так говорили!
Накато замерла у входа. А она-то торопилась – боялась, что госпожа ее изведется без новостей! А та уж все знает.
- Явилась! – фыркнула Рамла, заметив ее. – Что ты делала столько времени, хотела бы я знать?!
- Я пошла прямо к шатру господина Бомани, госпожа, - она склонила голову. – Как ты и приказала. А там уж толпа собралась! И господин Бомани вышел, и воины сбежались, и сам господин Фарадж пришел. И мне пришлось стоять вместе со всеми, пока нам не разрешили разойтись.
- Ой! А тебя о чем-нибудь спрашивали?! – встрепенулась вторая служанка, блестя глазами.
- Нет, о чем? Я ведь сама все увидела, только когда подошла на шум.
- Так ты их вблизи видела?! Своими глазами, - та всплеснула руками. – И как оно? – она подалась вперед с жадным любопытством.
Что – как оно?! – хотелось возмутиться Накато. Трупы как трупы!
Она одернула себя. Простой рабыне положено пугаться при виде трупов. Пусть она даже и степнячка, привычная ко всяким происшествиям в степи.
- Они, - девушка запнулась, не зная, как сказать. – Они были мертвы. И лежали на земле, их уже припорошил иней. Наверное, они умерли еще ночью, и успели остыть, - смолкла на мгновение. – Они зарезали друг друга. Оба держали ножи, и были все в ранах. И кровь вытекла вокруг, и тоже замерзла на земле, и покрылась корочкой инея…
- Довольно! – одернула Рамла. – Не желаю слушать про кровь. Хватит!
- Прости, госпожа, - повинилась Накато.
Та недовольно скривилась, махнула рукой. Вторая служанка засуетилась, принялась доставать гребни и украшения.
- Она пусть меня причешет! – ведунья ткнула пальцем в Накато. – У нее хорошо получаются высокие косы. И вплети мне в волосы бусы, как ты делала когда-то, - прибавила она. – Только чтоб не тянули за волосы!
- Как прикажешь, госпожа, - та в который раз поклонилась.
- А ты, - повернулась Рамла ко второй, - принеси еды! И подогретого молока не забудь.
Накато взялась выполнять, что приказано.
На душе царило спокойствие. Невзирая на ее опасения, все сложилось ровно так, как планировал Амади: оба ученика шаманов столкнулись возле его шатра и прирезали друг друга. Ночью, когда никто не видел и не мог слышать их. Никто больше не сможет разоблачить колдуна, занявшего тело шамана. Разве что… ведунья?
Глава 33
- Ты их правда видела вблизи?! – вторая служанка схватила Накато за руку.
Та в недоумении обернулась, уставилась на нее. До сих пор девица ни разу не обращалась к ней – вела себя так, словно ее и не существовало. И вот поди ж ты – сама хватает за руку, останавливает!
Оглянулась на мирно спящую Рамлу.
- Ну, что ты, - девица проследила за ее взглядом. – Госпожа спит, а мы рядом! Давай выйдем за полог, чтобы не разбудить ее ненароком! И ты все расскажешь.
- А ты не замерзнешь? – Накато с сомнением оглядела ее.
Та фыркнула, накинула на себя плотное покрывало. Второе такое же протянула ей. Ты гляди! Пятки морозить готова, лишь бы услышать что-то интересное. И с чего она так любопытствует случившимся?
Она принялась повторять то же самое, что уже говорила поутру.
Та жадно слушала. Иногда переспрашивала – и приходилось по нескольку раз повторять про застывшую на телах и вокруг них кровь, про порезы ножами, про тела, лежащие неподвижно на мерзлой земле, припорошенные инеем. И про бледные, застывшие лица с мелкими снежинками на широко распахнутых глазах, невидяще таращащихся в небо.