— Неужели ты не мог найти себе другую жену… ну, ту, у которой нет ребенка? — нагло спросила она Марчелло. Я тут же повернулся к Клаудии, пытаясь оценить ее реакцию. Я не хотела, чтобы она стыдилась нашего положения…
Проклятие!
Она выглядела такой же ошеломленной, как и я, и с надеждой посмотрела на Марчелло. Их глаза встретились, и я увидела, как дрогнула его верхняя губа.
— Венеция, Каталина — моя жена, и ты должна уважать ее. — сказал он строгим тоном.
Его сестра надулась и тут же вышла из-за стола, но не раньше, чем с силой швырнула столовые приборы в свою тарелку.
После этого инцидента Марчелло вкратце объяснил поведение своей сестры, и мы продолжили есть в тишине. Я несколько раз пыталась завязать разговор, но мне отвечали отказом. Мне казалось, что он вряд ли хочет с кем-то общаться, поэтому я просто разговаривала с Клаудией. После ужина моя дочь ушла в свою комнату, а я осталась ещё немного тут, пытаясь вовлечь Марчелло в разговор, но это снова не удалось.
Он, как обычно, кивнул мне, потом повернулся и ушел.
И вот я здесь, спустя несколько часов, собираюсь постучать в дверь его комнаты. После нескольких часов размышлений я решила, что мне нужно посмотреть, в каком положении мы находимся.
Мне известно, что Марчелло установил некоторые границы, но, конечно, он не собирается игнорировать меня до конца наших дней. Нам еще о многом нужно поговорить…, например, о школьном образовании для Клаудии, о ее терапии. А также обо мне… Что мне делать с собой? Я не привыкла лежать без дела, и совершенно ясно, что мои базовые навыки приготовления пищи или уборки здесь не требуются, поскольку у Марчелло целая армия персонала. Поэтому мне просто нечем заняться.
Я делаю глубокий вдох и, закрыв глаза, стучу. По ту сторону двери раздается какой-то шум, прежде чем голос произносит.
— Я же говорил тебе, Амелия… — Дверь внезапно открывается, и мои глаза расширяются, когда я вижу непринужденный вид Марчелло.
Мне впервые довелось увидеть его таким. На нем белая футболка и пара черных спортивных брюк. Его волосы взъерошены. Он совершенно не похож на того Марчелло, которого я видела раньше.
— Каталина. — Он, кажется, ошеломлен, увидев меня, и мне приходится взять себя в руки. Да, я должна пройти через это.
— Мы можем поговорить, пожалуйста? — спрашиваю я, и он сужает глаза.
— Это срочно? — спрашивает он, держа дверь слегка приоткрытой, чтобы мне не удалось увидеть, что находится внутри.
— Да, я так думаю. — Это не так, но если это единственный способ заставить его говорить со мной, то, возможно, так оно и есть.
Он медленно кивает, как бы обдумывая мои слова.
— Иди в кабинет, и я встречу тебя там через несколько минут. Это вторая дверь справа. — Мне даже не удается ответить, как он закрывает дверь. По крайней мере, Марчелло не сказал «нет»… верно?
Я нахожу кабинет и сажусь. Верный своему слову, мой муж появляется через пару минут. Он садится напротив меня.
— Итак? О чем ты хотела поговорить? — Его пристального взгляда почти достаточно, чтобы заставить меня сжаться в кресле.
— О моей дочери, Клаудии. Я хотела поговорить о ней.
Мне нужно быть умной и заставить его отнестись ко мне серьезно. Не помогает и то, что он так хорошо выглядит, особенно в такой одежде. Интересно, каковы на ощупь его волосы… будут ли они мягкими, если я проведу по ним руками?
Марчелло прочищает горло, и мои щеки краснеют.
Черт… Я что, пялилась? Надеюсь, что не слишком явно!
Выпрямившись, продолжаю:
— Ей понадобится учитель. В Сакре-Кер была гимназия, но это было больше похоже на изучение Библии. Боюсь, она уже многое упустила в плане более традиционного образования.
— Понятно. У тебя нет причин для беспокойства по этому поводу, — отвечает Марчелло. — Я пытался найти гувернантку и для Венеции, поскольку она тоже немного отстает в учебе. — Он слегка хмурится. — Если хочешь, мы можем вместе провести собеседование с потенциальными гувернантками и выбрать лучшую для них обеих.
— Правда? — мой тон, пожалуй, слишком восторженный, и я замечаю, что неосознанно наклоняюсь вперед. Пытаясь немного откинуться назад, продолжаю. — Это было бы здорово, спасибо. Я хочу убедиться, что она получит лучшее образование, но при этом в безопасной среде.
— Согласен. — Он оживленно кивает.
— Я также хочу найти для нее психотерапевта. Чем быстрее, тем лучше. Мне бы не хотелось, чтобы то, что с ней произошло, травмировало ее.
Марчелло наклоняет голову, глядя на меня.
— Насколько все было плохо? — неожиданно спросил он.
— Что ты имеешь в виду? — Я нахмурилась от его вопроса.
— Что именно случилось с отцом Гуэррой? Он… — Краем глаза я замечаю, как он сжимает кулак.
— Это не зашло слишком далеко, к счастью. Когда я наткнулась на них, он запустил руки ей под юбку. — Я вздрагиваю, вспоминая события той ночи. — Но он мог… Господи, он мог бы сделать гораздо хуже… — Мене приходится сделать глубокий вдох, чтобы попытаться взять себя в руки. Одна мысль о том, что этот человек может сделать что-то с моей девочкой…
— Ты хорошо справилась, Каталина. Ты очень хорошо справилась. — Он хвалит меня, хотя то, что я сделала, было убийством.
— Я убила его… — шепчу я и закрываю глаза, пытаясь отогнать воспоминания о пролитой крови.
— Он заслужил это. Он был мерзким человеком, а ты защитила свою дочь. То, что ты сделала, было очень смело. — Добавляет Марчелло, и я поднимаю глаза, чтобы увидеть его выражение. Его глаза почти теплые.
— Он хотел убить меня, — признание слетает с моих губ. Убила бы я его, если бы он не напал на меня? Может быть…
— Перестань винить себя. Все кончено.
— Это не так… Воспоминания до сих проносятся в моей голове…
Марчелло встает и начинает расхаживать по комнате.
— Первый раз, конечно, самый худший.
Я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на него. Он имеет в виду…?
— Ты уже убивал кого-то раньше? — осмеливаюсь спросить я.
Он сухо рассмеялся.
— Кого-то… — размышляет Марчелло, прежде чем снова засмеяться. — Да. Я убил кого-то, — он делает паузу, прежде чем сказать, — много кого убил.
Я ошеломлена его признанием, больше потому, что думала, что, возможно, он другой. Мне известно, что моя семья была… вовлечена в этот вид сомнительного бизнеса. Но учитывая то, что я слышала от Сиси о нем, то подумала, что он может быть другим.
Бросив последний взгляд, он поворачивается, чтобы уйти.
— Подожди, — окликаю я.
Я еще не закончила. Почему он всегда готов игнорировать меня? Неужели я такая жалкая?
— Я попрошу Амелию составить список терапевтов -
— женщин-терапевтов. Она принесет его тебе. Если это все… — Он снова поворачивается и открывает дверь, чтобы уйти, и если бы я не была так встревожена, то, возможно, закатила бы глаза.
— Есть кое-что еще.
Он останавливается, закрывает дверь и прислоняется к ней.
— Я слушаю.
— И что я должна делать?
Марчелло хмуро смотрит на меня.
— Что ты имеешь в виду?
Я складываю руки на коленях и начинаю ерзать. Марчелло не очень-то облегчает мне разговор с ним.
— Что я должна делать весь день? Я имею в виду… — запнувшись, мне приходится подобрать нужные слова. — У Венеции и Клаудии будут уроки, а что насчет меня? Есть ли что-нибудь, что я могу сделать по дому?
— Нет, — отвечает он.
— Почему?
— А что ты хочешь делать? — спрашивает он меня, и я замираю. Что я хочу делать? На ум ничего не приходит.
— Я не знаю, — честно отвечаю ему. — В монастыре я выполняла свою часть работы по дому, и все.
— Тогда позволь мне спросить тебя по-другому. Что тебе нравится? — Его глаза сверкают в тускло освещенной комнате, и я потеряла себя в них.
Ты.
Я быстро встряхиваюсь, когда понимаю, что задумалась. Конечно, нет… нет, конечно, нет. Это была просто шальная мысль.
— Я? — спрашивает он, его тон наполовину веселый, наполовину удивленный.