Он вздрогнул, почувствовав, как чья-то рука легла ему на плечо.
- Ты отвлекся, - сказал Джастин.
Невилл взглянул на часы. Он не знал, сколько времени провел, пристально глядя на закрытую бухгалтерскую книгу, думая о приюте, о своем несчастном случае и о том, что он заслуживал. Минуты, наверное. Возможно, дольше.
- Это происходит чаще?
- Нет. - Невилл остановил себя, сразу поняв, что это ложь. - Только когда… когда я слишком долго не двигаюсь.
- Сидя за столом?
- Иногда.
И за ужином, или в гостиной, когда все вокруг него разговаривали. Он не мог точно предсказать, когда это произойдет. Все, что он знал, это то, что этого никогда не случалось, когда он был активен. Когда он занимался лошадьми или какой-либо другой физической активностью.
- Ты теряешься в своих мыслях.
- Я теряю время. Я... я осознаю это только потом.
Джастин нахмурился.
- Я думал об этом. О некоторых трудностях, с которыми ты столкнулся в связи с более приземленными аспектами замещения должности Бутройда.
Невилл не ответил. По его мнению, большинство обязанностей Бутройда были обыденными. В то время как некоторые стюарды проводили большую часть своего времени в поместье, Бутройд предпочитал оставаться дома. Он распределил все свои обязанности так, чтобы они вращались вокруг его рабочего стола.
- Я вот думаю, - сказал Джастин, - не было бы более эффективным отделить бумажную работу, написание писем и бухгалтерские книги от работы, которую необходимо выполнять в поместье. Контроль за ремонтом, сбор арендной платы и так далее.
- Кто бы...?
- Мне пришлось бы нанять кого-нибудь. Возможно, секретаря. - Джастин сжал плечо Невилла, прежде чем отпустить его. - Не смотри так мрачно. У Бутройда были десятилетия, чтобы освоиться со своей ролью. Нереально ожидать, что ты немедленно займешь его пост.
- Управляющие - образованные люди.
Многие из них учились в университете и знали, как лучше всего сделать поместье прибыльным. Это было нечто большее, чем просто балансирование счетов и сбор арендной платы.
- У тебя есть образование. Сначала школа приюта, а затем монастырь. Что более важно, у тебя есть здравый смысл. Возможно, ты не так начитан, как Том, или так много путешествовал, как Алекс, но у тебя безупречные суждения. Я безмерно ценю это.
- Мои суждения... - Невилл запустил пальцы в волосы, пока они наполовину не встали дыбом. - Они н-не так хороши, как ты думаешь.
Было ли разумным решением отвести Клару в свои комнаты над конюшней? Целовать ее так страстно? Он все это время знал, что из этого ничего не выйдет. Что у них с ней нет никаких перспектив на будущее.
А почему нет?
Эти три слова эхом отдавались в его мозгу — отчаянный, сердитый вопрос.
Но он знал ответ. Это было так же из-за нее, как и из-за него. Она была красивой и умной, с мечтами, которые намного превосходили жесткие рамки его ограниченного существования.
В то время как она уедет со своим братом к полноценной жизни секретаря ученого-естествоиспытателя, Невилл останется здесь. Застывший во времени. Проклятый оставаться в Северном Девоне так же верно, как какой-нибудь заколдованный рыцарь в одной из легенд Клары об Артуре.
Со временем она забудет его.
От такой перспективы у него испортилось настроение.
- Пойдем со мной в гостиную, - сказал Джастин. - Хелена с Дженни пьют там чай с тортом. Несомненно, они могут поделиться с нами кусочком. Мы уладим дела с отъездом мисс Хартрайт, а потом мы—
- Я... я не могу. - Невилл посмотрел на принадлежности на столе - чернильницу, перо и стопку писчей бумаги. В груди нарастала боль.
К черту все это.
Он не мог это так оставить.
Чувства Клары значили больше, чем его гордость. Даже больше, чем его страхи и неуверенность. Она была настолько важна для него. Будь он проклят, если позволит ей уехать отсюда с мыслями, что ему все равно. Что отпустить ее не было жертвой его жизни.
- Есть кое-что, что я должен с-сделать.
- Для меня? Это подождет.
- Не для тебя, - сказал Невилл. - Для меня.
Клара сложила последние нижние юбки и убрала их в чемодан. Ее кровь бурлила от беспокойства. Она думала, что у нее есть еще один день, чтобы привести в порядок свои дела. Упаковать одежду и пожитки и уладить все дела с Берти. Она взглянула на маленькие позолоченные часы на каминной полке. Была половина двенадцатого. До ее отъезда оставалось всего двадцать минут.
- Вы уверены, что вам больше ничего не нужно, мисс Хартрайт? - миссис Арчер стояла возле гардероба, накинув на плечи кашемировую шаль. - Лишняя пара шерстяных чулок или другая шляпка? Я была бы рада одолжить вам все, что вам нужно.
Снаружи дождь лил безжалостным потоком, барабаня по крыше и окнам. Зимняя гроза обрушилась на них в полной мере, а вместе с ней свистящий ветер и зловещий серый туман, скрывший море из виду.
Клара старалась не думать о том, как мистеру Дэнверсу удастся сориентироваться на извилистой горной дороге.
- Нет, этого достаточно. - Она закрыла и заперла свой чемодан. Ее дорожная сумка была уже упакована. Она сложила и то, и другое на мягкую скамеечку в изножье кровати. - В основном я буду в поезде, а не на улице.
Берти поднял взгляд со своего места у угасающего камина. Глаза Клары встретились с его. Она сглотнула комок в горле.
- И вы уверены, что мистер Кросс позаботится о вашем мопсе? Вы можете оставить его со мной, если хотите, или с Тедди.
- Я бы не хотела доставлять вам никаких хлопот.
Плащ, шляпка и перчатки Клары были разложены на кровати. Она надела их.
- Кроме того, мистер Кросс сказал, что будет рад это сделать. Он умеет обращаться с животными.
- Так и есть. - Миссис Арчер подошла к колокольчику и резко дернула его. - А как же ваша зарплата? Вы спрятали ее в надежном месте?
- В моем ридикюле. - Клара туго завязала шляпку под подбородком. - За исключением одной фунтовой банкноты, которую я спрятала в подошве своего полуботинка.
Губы миссис Арчер изогнулись в мимолетной улыбке.
- Очень мудро.
Мгновение спустя появился лакей, чтобы забрать сумки Клары.
- Спасибо, Роберт, - сказала миссис Арчер.
- Мне вернуться за собакой, мэм? - спросил он.
- Я сама отнесу его. - Клара подхватила Берти на руки. - Мне нужно переговорить с мистером Кроссом.
- Конечно. - Миссис Арчер бросила обеспокоенный взгляд на окно. - Хотя, пожалуйста, поторопитесь. Погода, кажется, ухудшается с каждой минутой.
Клара пообещала, что так и сделает, и, держа Берти на руках, спустилась вниз.
Она не видела Невилла со вчерашнего ужина. Весь вечер был мучительным испытанием, которого она предпочла бы избежать. Вернувшись из конюшен, она испытала сильное искушение сослаться на головную боль и не выходить из своей комнаты.
Но это было бы трусостью.
Вместо этого она села за стол между Тедди и мистером Финчли, разговаривая с каждым из них по очереди и улыбаясь так широко, как только могла. После ужина она сыграла в карты с миссис Бейнбридж, играя почти до полуночи.
При других обстоятельствах это был бы очень приятный вечер. Но улыбки Клары были натянутыми, и она играла свою роль не от всей души.
Елка стояла в холле, выглядя такой же величественной, как и на Рождество, со всей своей мишурой и сверкающими украшениями. Клара вдохнула ее увядающий сосновый аромат, проходя мимо нее по пути в библиотеку.
Она не знала, будет ли там Невилл. Это было всего лишь предположение. Леди Хелена упомянула, что он вернулся из конюшен, но не пришел присоединиться к ним в гостиной.
Дверь библиотеки была полуоткрыта. Войдя, она увидела Невилла, склонившегося над столом и ставящего восковую печать на письмо. Ее сердце болезненно забилось.
Но он был не один.
Мистер Арчер стоял у одной из книжных полок, держа в руке раскрытый том в кожаном переплете, показывая что-то на страницах Тедди. Они тихо разговаривали.