Литмир - Электронная Библиотека

Теодор перевел дух.

— Ксандр быстро собрался и уехал, толком не успев перевести дух.

— Но как я оказалась с ними? — уточнила я.

— Ты была слишком мала, — пояснил Штейн. — И Ксандр не хотел оставлять тебя рядом с Ричардом, чтобы ты не стала разменной монетой на случай непредвиденной ситуации.

Я кивнула, соглашаясь с Теодором. Вполне обоснованное решение, но, как показало время, ошибочное.

— Я до последнего умолял Ксандра остаться. Хотя бы оставить Миранду и тебя в отеле. Но он будто не слышал меня.

— Мой отец поэтому поехал следом за мистером Беррингтоном? Чтобы вернуть его назад? — неожиданно спросил Алан.

Я отметила про себя, как уважительно он назвал моего отца. От этого по телу распространилось теплая благодарность.

— Этого я не знаю, — покачал головой Штейн. — Я даже не знал, что Стефан уехал, пока на мой телефон не пришло сообщение от него о случившейся аварии. Дальше у нас толком не было возможности обсудить все это. Все завертелось так быстро, что я едва успевал обрабатывать поступающую информацию.

Ричард провернул интересную схему. Выманил брата. Подстроил несчастный случай. А пока мы пытались это пережить и осознать, провел выгодную сделку. Но в спешке наследил, за что позже ухватился Стефан. Он единственный сохранял трезвость и хладнокровие. Без него Ричард бы и до меня добрался.

Алан к моему удивлению никак не отреагировал на такую высокую оценку способностей отца. Его лицо оставалось непроницаемым. Лишь глаза горели от переполнявших чувств и эмоций.

— Пока Стефан шел по горячим следам, я пытался достучаться до Маринетт. Но она верила младшему брату, которого очень сильно любила и всегда защищала. Представьте: один брат пытался покончить с собой, другой погиб вместе с супругой в автокатастрофе и все в один день. Маринетт была уязвима для манипуляций, которые уже активно использовал Ричард. Я прекрасно это осознавал, но не мог так просто сдаться.

— Вы с моим отцом разделились? — нетерпеливо предположил Алан.

— В некотором роде да. Пока я пытался достучаться до Маринетт, твой отец пошел своей дорогой и совершил одну серьезную ошибку, с помощью которой Ричард его и подловил.

— И какую же?

Сказанное Штейном не понравилось Алану. Он задал вопрос сквозь стиснутые зубы.

— Он стал относиться к этому делу, как к личному. Эта та же ошибка, которую вначале совершил я. Стефан стал поддаваться эмоциям. В нашем последнем разговоре он сказал, что на месте Рейчел мог оказаться ты — его единственный сын.

Было видно, как до предела напряглись мышцы Алана. Детская травма до сих пор мучила его. Я боролась с диким желанием заключить его в свои объятья, чтобы помочь справиться с той душевной болью, которую он сейчас испытывал. И в какой-то степени я понимала и разделяла ее.

Стефан и Алан не заслужили всего этого.

— Стефан не был знаком с Ксандром напрямую. Единственной нитью, которая их связывала до той авария, был я. Но та трагедия спутала такой клубок тесных уз между нашими семьями, что мы до сих пор не можем распутаться.

Что верно, то верно.

В висок ударила резкая боль. Я потерла его и устало вздохнула. Мне потребуется много времени, чтобы переварить всю свалившуюся как снежная лавина информацию.

— И что было потом? — подытожила я. — Почему вы столько лет ничего не предпринимали?

Теодор устало откинулся на спинку стула.

— Мы не сидели на месте. Но, Рейчел, не все, как ты, могут сразу после смерти близкого человека броситься на охоту.

Штейн снисходительно улыбнулся, а я испытала стыд. Он имел право злиться на меня и упрекать. Но все же я не была к этому готова.

— Я оплакивал Ксандра и Миранду. Меня лишили возможности участвовать в жизни их дочери. Маринетт разорвала любые связи. Я был разбит. Винил себя. И до сих пор виню, — добавил он шепотом. — Но Стефан нашел силы продолжать. Но и он скоро встретил свой конец.

— Смерть мистера Фалька — дело рук Ричарда? — прямо спросила я.

Теодор покосился на Алана. Я тоже перевела взгляд на него. Он побледнел.

— От части да, — тихим голосом ответил Штейн. — Несмотря на то, что Ричард на время залег на дно, дело продолжало жить и развиваться. Его близкий партнер давно точил зуб на Стефана. Карты сошлись, и еще один мой друг погиб. Я остался один.

Громко вздохнув, Алан откинулся на спинку кресла. Я не сводила с него глаз. Он обещал мне рассказать о гибели отца, но сейчас точно было неподходящее время.

— Продолжайте, — не глядя на Штейна, прошептала я. — Что было позже? Почему вы снова начали действовать?

Алан бросил на меня взгляд.

Нам надо поставить точку, даже если больно, Алан.

— Ответ на это ты прекрасно знаешь, крестница, — усмехнулся Теодор.

Я перевела на него взгляд.

— Моя охота на вас…

Он кивнул.

— Да, но еще до этого несколько лет назад Ричард оступился. И это позволило мне вновь основательно взяться за него.

Я провела руками по лицу. Никогда бы не подумала, что такой бредовый сюжет мог развернуться в реальности. Он бы отлично подошел для проходного любовного романа, куда для перчинки и остроты повествования добавили преступную семейную драму.

— Так что, — в завершении вздохнул Штейн, — по странному и неоднозначному стечению обстоятельств мы все с вами оказались в одной лодке. И у нас нет выхода, кроме как окончательно остановить Ричарда.

— То есть, предлагаете его убить? — усмехнулась я.

— С радостью, — резко ответил Алан.

Я ошарашенно посмотрела на Штейна. Он лишь прикрыл глаза, словно соглашаясь с Аланом.

— Вы правда хотите убить его?!

Не скрывая своего шока, я переводила взгляд с Теодора на Алана и обратно, пока суровые глаза последнего меня не убедили, что это не было шуткой.

— Ты вдруг стала противницей убийств? — резко оскалился Алан.

В горле появился ком. Я совсем не собиралась их останавливать. Но они приняли такое решение так легко, что это удивило меня и в какой-то степени напугало. Ведь единственным киллером в этой комнате была я. А люди, сидящие рядом со мной, напротив выступали в роли противников такого способа решения проблем.

— Я лишь хочу сказать, что удивлена такому решению. Я думала вы оба будете искать более законный способ устранить Ричарда.

— Конечно, если у нас получится достать улики, которые смогу обеспечить пожизненный срок в тюрьме строгого режима для него, мы им непременно воспользуемся. И в первую очередь будем действовать именно по такой схеме. Собственно, мы это уже начали делать, — успокоил меня Теодор.

— Этого ублюдка надо убить! — возразил Алан. — Такие, как он, умеют извернуться от тюрьмы. Что показали десятилетия ваших попыток. Закон нам не поможет!

Алан резко поднялся с места и указал пальцем на Штейна.

— Я не стану сидеть в укрытии и ждать, пока Сатио и Керри, и все ваши так называемые суперспециалисты пытаются накопать улики против Ричарда Беррингтона. Более двадцать лет вы безуспешно пытались сделать это. И что по итогу вышло? Мой отец мертв. Родители Рейчел и ее тетя мертвы. А она сама, — он указал на меня, не глядя, — стала надрессированной убийцей. Это вы, Теодор, несете ответственность за нас и всех, кто уже мертв. Если бы вы раньше предприняли радикальные шаги, они все могли бы быть живы.

— Алан, не совершайте ошибку, которую в свое время допустил Стефан и всем мы. Не поддавайтесь эмоциям.

Я испугалась, что Алан накинется после таких слов на Штейна, но он развернулся и молча вышел из комнаты.

— Алан! — крикнула я, вскакивая с места.

— Иди за ним, — устало и печально сказал мне Штейн. — Главную часть мы разобрали, а детали обсудим потом. Сейчас ты нужна ему, а он тебе.

Теодор выглядел вымотанным.

— Ступай, ступай.

Больше немедля я выбежала из кабинета. Но мне показалось, Штейн устало закрыл руками лицо и вздрогнул всем телом, когда я бросила на него взгляд. Но утешать его было не главным мои приоритетом сейчас.

Глава 23

РЕЙЧЕЛ

56
{"b":"936159","o":1}