— Проследил.
— Вот так просто? — скептически спросила я.
— Представь.
Я скривилась. Всегда удивлялась, что таким отбросам везло в жизни. Выследить кого-то всегда было делом не таким простым, но некоторым категориям людей это было легче простого.
— Я выставила его не без применения силы. Забрала все необходимое и пришла сюда.
Я заглянула под стол, когда подруга пнула что-то под ним. На глаза попалась еще одна сумка, которую не сразу можно было заметить.
— Он знает, где я живу. А это значит, что не отстанет от меня, пока не получит то, что хочет. Вещей у меня немного, как ты знаешь, так что особо хлопотать не пришлось.
Я выдохнула и устало закрыла руками лицо.
— Поедем со мной во Францию? — пробубнила я. — Там он точно тебя не достанет.
Керри засмеялась.
— А потом что? Ты выполнишь задание, полетишь дальше, а я останусь в стране, язык которой даже не знаю? А к постоянным перелетам вместе ни я ни ты не готовы. Тем более сейчас, когда ты выполняешь такое задание. Тебе проще будет одной. Я стану лишь лишним балластом.
Я убрала руки от лица и отвернулась от острого и язвительного взгляда подруги.
— Ладно, найдем тебе более укромное место. Ты точно не позволишь мне…
— Нет! — воскликнула Керри, не дав мне закончить. — Каким бы он не был, он мой отец! И заказывать его убийство у своей подруги не собираюсь!
— Хорошо, убедила, — выдохнула я и снова взялась за свой ужин, только вкус пропал, лишив меня удовольствия. — Но ты же понимаешь, что такие люди как он опасны? И ничто не остановит, если он что-то решил получить.
— Да, но отец не посмеет тронуть меня.
— Не он, так те, кому он задолжал.
— Давай вернемся к вопросам твоего задания, — нервно проговорила Керри, поерзав на стуле.
С набитым ртом я кивнула, не став еще сильнее бередить болезненную рану на сердце подруги.
— Я знаю, что ты все продумала, но, что если там будет тот ищейка? Он подобрался слишком близко к тебе.
Я невольно улыбнулась, вспомнив какую игру веду со своим преследователем. Я не знала кто он и откуда. Но это чертовски меня заинтриговало.
— Рей! Он опасен! Он единственный, кто видел тебя!
— Я знаю. Ему просто повезло, что он был в нужное время в нужном месте, чтобы разглядеть мои женские изгибы.
Я засмеялась. Но все и правда тот раз вышло глупо и неосмотрительно с моей стороны. А вот Керри видимо было не до шуток. Она смерила меня суровым взглядом, и моя веселость вмиг прошла. В такие моменты подруга напоминала мне Маринетт. Может у тети была внебрачная дочь, о которой могла не знать? Уж больно они обе были похожи друг на друга.
— У него ничего на меня нет! Он знает только, что я девушка! Не такая уж весомая зацепка.
— Это уже много! Сразу отметаются все мужчины! А девушек наемниц можно по пальцам пересчитать! Его круг поисков невероятно сузился.
Керри эмоционально жестикулировала, но я старалась быть спокойной. Конечно, мне не нравилось, что меня смог кто-то увидеть и запомнить на столько, что теперь трудно было избавиться от хвоста. Но пока я не чувствовала угрозы от него. Напротив, меня это будоражило и подпитывало силой. Мне понравилось, что нашелся равный соперник, с которым можно было повеселиться.
— На меня ему все равно не выйти. Рейчел Беррингтон для всего мира затворница, что прячется на севере Шотландии, залечивая психологические травмы.
Керри устало вздохнула. Мы много раз с ней уже спорили на эту тему. Но я была уверенна в себе и своих словах. Ему меня не достать. Правда, я была бы не против узнать его имя и личность. Я пыталась навести справки, но, как и у него на меня ничего не было, так и я не смогла ничего найти про него. Даже с помощью Керри, что ее сильно разозлило и обеспокоило.
— Знать бы кто он… — прошептала подруга.
— Да, мне тоже очень интересно, но займемся им после того, как я убью Штейна.
Дверь снова открылась, заставив нас подскочить на месте. Матсуо тоже испугался нашей реакции и застыл в дверях с подносом в руках. На нем был чайник и две кружки. Я облегченно вздохнула и улыбнулась, чтобы успокоить друга.
— Ты нас напугал, — хихикнула я.
Матсуо успел снять заляпанные фартук и теперь мы могли разглядеть забавный рисунок британского терьера с флагом Великобритании на его футболке.
— Спасибо, Матсуо, — поблагодарила его вместо меня Керри.
Хозяин ресторанчика кивнул и улыбнулся. Он показал на языке жестов, что все уберет за нами, и вышел.
— Удивительно, — выдохнула Керри, мотая головой и разливая чай в кружки.
По комнате распространился запах жасмина и мяты. Я с удовольствием взяла свою кружку и вдохнула дивный аромат.
— Во сколько рейс? — спросила подруга, отпивая чай.
— Через пару часов.
— Почему Ричард не дает личный самолет Беррингтонов?
— Слишком опасно.
Керри хмыкнула.
— Ну тогда хорошо, что рейс прямой без пересадок.
Я кивнула в знак согласия. Мы пили чай молча, каждая обдумывая предстоящую миссию и ее риски, которых было не избежать. Но я все же надеялась, что на крайние меры идти не придется. Как бы у меня хорошо это не получалось, убивать неприятно. Это никогда не приносило мне удовольствия. Но эта было частью моей работы.
— Керри, — обратилась я к подруге. — Ты поживешь в моей квартире, пока меня не будет. Там тебя точно отец не найдет.
— Но…
Я вскинула руку и властным голосом продолжила (все же чему-то полезному я научилась у тети):
— Это не обсуждается, — заметив шок подруги, я тут же смягчилась. — Я буду спокойна, зная, что ты в надежном месте, откуда мы сможем без перебоев поддерживать связь.
Керри кивнула, не став спорить.
— Кстати о связи, — спохватилась она. — Насколько это было возможно я усилила передатчик. Как прилетишь, нужно будет проверить, иначе останешься без связи со мной.
— А если все же будут проблемы? — спросила я.
— По старинке наушник с микрофоном.
— Плохо, — выдохнула я.
— Почему?
— Ненавижу этот наушник.
Керри засмеялась.
— Да, ты толком мне ничего сказать не сможешь, не вызвав подозрения.
— Именно. Ладно, разберемся по мере поступления проблем.
— Согласна.
Я выдохнула и встала. После сытного ужина сразу захотелось лечь в постель и крепко уснуть. Но времени на сон не было.
— Ты же сказала рейс только через несколько часов!
— Мне нужно еще кое с чем разобраться, так что лучше выдвинуться пораньше.
— Мне стоит знать про это «кое с чем»? — хмуро уточнила подруга.
Я усмехнулась.
— Нет.
Керри вздохнула, но настаивать на ответе не стала. Подруга поднялась, вытащив сумку из-под стола, и протянула мне. Я приняла ее и повесила на плечо. Она оказалась слишком тяжелой.
— Береги себя и будь осторожна! — Керри обняла меня.
— Я всегда осторожна, — усмехнулась я.
— Ты знаешь, о чем я.
Я не стала ничего отвечать на это и лишь крепче стиснула ее в объятьях.
— Беги, — прошептала подруга.
Я подбадривающе улыбнулась и вышла из каморки. Проходя мимо открытой кухни, махнула рукой на прощание Матсуо, что чистил одну из плит. В ответ он улыбнулся и поклонился на прощание.
Глава 5
Я прошел мимо дамы в красном вечернем платье. Она не упустила возможности стрельнуть глазками в мою сторону из-под маски. Я усмехнулся и отвесил небольшой поклон.
— Ты чего? — раздался голос Сатио в наушнике.
— Просто наслаждаюсь обществом прекрасных дам.
— Смотри, чтобы одна из них не оказалась нашей стервой.
— Фу, как грубо, малыш Сати.
— Засунь подальше свои шуточки.
— Обязательно, когда-нибудь.
Официант протянул мне поднос с бокалами шампанского, один из которых я с удовольствием взял. Отпивая глоток за глотком, я осматривал толпу приглашенных на это скучное светское мероприятие. Но тут же скривился, осознав насколько ужасен вкус напитка. Шампанское оказалось отвратительным, чего я никак не ожидал от высокого уровня приема. Я недовольно выругался и поставил бокал на поднос другого официанта.