Литмир - Электронная Библиотека

— Затем… — продолжил он. — Она сбежала, то есть пыталась сбежать, но ты смог сесть ей на хвост, что вынудило Рейчел пойти на рискованный шаг.

Я согласился.

— Ты догнал ее и у вас началась погоня.

— Которая привлекла к нам внимание властей, — прорычал Сатио.

Я выдохнул и опустил голову.

Полиция Пномпеня долго не соглашалась замять дело. Но все же связи и влияние Штейна, а также нарастающие недовольства в преддверии конференции, убедили полицию закрыть глаза на ночную погоню.

— Мы этот вопрос уже решили, — мягко отозвался Штейн. — Мальчик мой, ты сказал, что тебе показалось странным, что светофоры будто подстраивались под ваше движение.

— Да, — хриплым голосом согласился я.

— Хм.

— Я проверил, — снова подал голос Сатио. — Городская система видеонаблюдения и регулировки действительно была взломана. И пострадали не только светофоры, но и уличные камеры. Момент погони был зафиксирован только в самом начале, потом на всем промежутке движения камеры выходили из строя и включались только после того, когда мотоцикл, но не автомобиль этого придурка, уже был за пределами их диапазона.

Штейн кивнул.

— Ей помогали, — согласился он. — Интересно. Значит лишь мы были в неведение.

— Получается, что так, — согласился Сатио, и вернул свое внимание на меня.

— Но я не думаю, что ей помогал кто-то, связанный с Беррингтоном, — уверенным тоном заявил Теодор.

Мы все посмотрели на него, даже Додвелл отвел взгляд от улицы.

— Как это? — недоуменно уточнил напарник.

— Если бы человек, помогающий Рейчел, был напрямую от Ричарда, Алан был бы уже мертв.

Мы все замолчали. А ведь и правда. Я жив. Хотя моя смерть была бы очень выгодна как для самой Рейчел, так тем более для Беррингтона.

— Но Рейчел только… — Штейн снова усмехнулся.

— Только избила и оставила его посреди дороги, — прорычал Сатио, прожигая меня взглядом. Я старательно избегал смотреть на него в ответ.

Теодор снова разразился хохотом.

— Ах, крестница! Достойна носить фамилию Беррингтон! Извини, Алан, но я не могу не гордиться в этой ситуации своей крестницей.

Я пристыжено промолчал.

Мы дождались, когда Штейн успокоится.

— Алан, — обратился ко мне Додвелл, тяжело вздохнув, — ты всегда отличался своевольным характером. Действовал, как тебе вздумается. Я закрывал на это глаза, зная, что несмотря на это у тебя есть голова на плечах. Но последние события… Ты осознаешь к какому риску подверг себя и всех нас, утаив свою встречу с мисс Беррингтон? Даже твой отец не допускал подобного!

Джонатан выдохнул с такой тяжестью, что казалось пол под ним в любой момент мог проломиться.

— Мне придется назначить тебе испытательный срок и передать контроль над заданием агенту Симидзу.

Я поднял взгляд на начальника. Сатио тоже нахмурившись посмотрел на Додвелла.

— Что? — выдохнул я. — Испытательный срок?

Додвелл смерил меня гневным взглядом. Я тут же притих под таким давлением. Начальник знал, что испытательный срок для меня мог стать решающим в желании следовать по пути отца. И суровее наказания для меня было не придумать в сложившейся ситуации.

— Ты заслуживаешь немедленного увольнения, но все же из-за уважения к твоему покойному отцу и за твою многолетнюю службу…

— Понял, — перебил я его.

— Ну-ну, — вступил в разговор Штейн. — Алан просто не устоял перед моей крестницей. Тем более в такой ситуации…

Теодор замялся, растеряв свое приподнятое настроение.

— Рейчел запуталась. Она обманута и сломлена. Моя бедная девочка столько лет была под влиянием Ричарда. Да и…

Теодор вздохнул и за секунду стал серьезным, впервые с момента моего прихода.

— Алан, ты упомянул, что Рейчел знает, что за всем стоит ее дядя? Она сама сказала это, так?

— Знает ли она точно, я не уверен. Но ей определенно что-то известно.

Теодор замер, а его взгляд стал холодным. Таким серьезным я его еще не видел.

— Если это так, и Рейчел действительно знает, что Ричард стоит за всеми грязными делами, то… О боже! — Штейн тяжело вздохнул. — Рейчел умна, хитра и проворна. Другого я не ожидал. Видимо, она начала свою игру и против меня, и против своего дяди.

По моему телу пробежала дрожь. Я тоже пришел к тому же выводу, что и Теодор. И это одновременно облегчало и усложняло нашу задачу. Теперь предсказать действия Рейчел будет гораздо сложнее.

Додвелл перевел взгляд на Штейна. Он ничего не сказал, но его глаза были гораздо многозначительнее слов.

— Джонатан, не смотри на меня так! Я не изменю своей позиции насчет Рейчел. Мы должны привлечь ее на нашу сторону. Ни о какой тюрьме и речи быть не может!

Тюрьма? Почему мне показалось это таким глупым в отношении Рейчел… Нет. Я не допущу этого.

Начальник лишь вздохнул и вернулся к своим наблюдениям за улицей, где в преддверии конференции собирались митингующие. Они каждый день совершали свое шествие по городу или собирались локально на улицах. Додвелл был хмур как никогда прежде. Мне было неприятно видеть его таким. Мы те, кто должен сажать таких, как Рейчел, в тюрьму ради справедливости и закона. Но сейчас делаем все возможное, чтобы избежать этого.

Интересно, как бы поступил отец, будь он на моем месте?

— Что насчет Алана и его проступка, — выдохнул Штейн, — я его не виню, и считаю наказание излишним. Мы же смогли узнать благодаря такому рисковому шагу очень полезную информацию.

Начальник промолчал, но теперь пришла моя очередь говорить:

— Мистер Додвелл прав, Теодор, — я снял очки и отбросил их на диван. — Я крупно облажался. Подорвал доверие команды и чуть было не перечеркнул все над чем мы так долго работали.

Сатио хмыкнул. Додвелл бросил на меня усталый взгляд, а Штейн же снова с трудом подавил смешок.

— Да, она хорошо приложила меня прикладом пистолета, — ответил я на любопытный взгляд Теодора. — Несколько раз. И кажется сломала мне ребро.

— Все с твоими ребрами в порядке, — хмыкнул напарник.

— Но закончим с этим, — усмехнулся Штейн и по очереди посмотрел на каждого, кто был в комнате. — Сейчас у нас есть более важные дела. Я планировал отправить вместо себя Алана на эту конференцию, но учитывая обстоятельства… Нужно найти другого человека. И так же нужно посетить номер Рейчел. Возможно там остались какие-нибудь улики.

— Она наверняка уже вычистила его, — выдохнул Сатио, поглядев на наручные часы. — Либо подослала кого-нибудь. Подкупить работников отеля — не такая сложная задачка.

— Я согласен, — вступил в разговор Додвелл и быстро добавил: — с Теодором. Сомневаюсь, что мисс Беррингтон рискнула вернуться в отель. Вероятнее всего, она сразу скрылась. Ведь ее сумочка с вещами, к счастью, оказалась у нас. Но и Сатио может оказаться правым. Тем более в номере может быть очередная ловушка. Стоит отправить специальных ребят.

Сатио кивнул и уткнулся в телефон.

— Стойте, господа, — остановил их Штейн. — Я понимаю ваши опасения. Но все же… Как отметил ранее мистер Симидзу, мы и сама Рейчел привлекли слишком много внимание властей и правоохранительных органов Пномпеня. Ей тоже не выгодно будет устраивать дополнительную шумиху с засадой и трупами в одном из известнейших отелей столицы.

— Да. Я пробил ее отель, — уступил в разговор Сатио. — Если мистер Штейн снова поможет нам, то мы без труда зайдем в ее номер. А так в отеле нас просто выставят или снова обратят внимание полиции на нас.

Штейн кивнул, давая понять, что все организует.

— Тогда мистер Симидзу отправиться в отель, чтобы собрать улики, — спокойно утвердил Додвелл.

— Я тоже должен быть там! — выпалил я.

Додвелл нахмурился, и я поспешил добавить:

— Я лучше всех знаю личность Рейчел и смогу найти зацепки там, где другие просто не обратят внимание.

— Ты еле на ногах держишься! — запротестовал Сатио. — К тому же, я уже кое-кого вызвал нам на подмогу.

Я удивленно посмотрел на напарника, как и наш начальник со Штейном. Сатио немного смутился от такого внимания. Прокашлявшись, он обратился к Штейну:

30
{"b":"936159","o":1}