Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Возможно, он страдал не только от легкой головной боли? У него было не так много времени, чтобы прийти в себя после драки с мистером Глайдом. Ей придется настоять, чтобы он отдохнул.

- Может, забудем о банке и вернемся прямо на Хаф-Мун-стрит?

Она коснулась его руки и почувствовала, как она напряглась под ее пальцами.

- Нет, - сказал он. - Давай покончим с этим сегодня. Давай положим этому конец.

Остаток недели прошел почти так же, как и предыдущие, за исключением того, что теперь она была не под руку с Джастином, а под руку с мистером Финчли или лордом Вулвертоном. Во вторник вечером лорд Вулвертон сопровождал ее на постановку шекспировского «Отелло», а в четверг вечером - на званый ужин в доме своей старшей дочери. В течение дня мистер Финчли сопровождал ее и Дженни в походах по музеям и магазинам на Бонд-стрит.

Других приглашений не поступало. Ни на вечеринки, ни на ужины, ни на музыкальные вечера. Редакционная статья мистера Пелхэма по-прежнему была на слуху в Лондоне. И, хотя никто не осмеливался прямо сказать ей об этом, пока она находилась под покровительством лорда Вулвертона, ни у одной дамы не хватало смелости навестить ее на Хаф-Мун-стрит. На самом деле, она считала, что ей повезло, когда на улице ее сдержанно приветствовали.

- Скандал пройдет, - пообещал лорд Вулвертон. - Как и все скандалы.

Тем временем, она должна была продолжать появляться в обществе с прямой спиной и высоко поднятой головой. Она была уверена, что со временем сможет пережить шторм.

Рядом с Джастином она чувствовала бы себя еще увереннее. К сожалению, его покрытое синяками лицо все еще было непригодным для показа публике. Пока она гуляла по фешенебельному Лондону, он оставался на Хаф-Мун-стрит, разбираясь с корреспонденцией и, время от времени, отправляя и получая телеграммы. Всякий раз, когда она обращалась к нему с вопросами, он отвечал, что это просто бизнес, но Хелена никогда не видела его таким рассеянным. На самом деле, он почти не смотрел на нее.

Что-то между ними, по сути, зависло. Она не только видела, но и чувствовала это. В пятницу она вернулась из поездки в Британский музей с твердым намерением встретиться с ним лицом к лицу.

Мистер Финчли пытался продлить их прогулку. Он заставлял их изучать предметы старины в Египетской комнате и восхищаться мрамором в салоне Элджина. Каждый раз, когда она заявляла о своем намерении вернуться домой, он находил новую причину, чтобы удержать их там. И когда, наконец, она настояла на том, чтобы они уехали, он, похоже, был совсем не рад. Когда их экипаж остановился перед маленьким домиком на Хаф-Мун-стрит, она, наконец, поняла почему.

Снаружи был припаркован кеб, извозчик терпеливо ждал на своем насесте. Мистер Джарроу загружал багаж Джастина в кеб.

Хелена не стала дожидаться, пока мистер Финчли поможет ей выйти из экипажа. Она сама открыла дверцу и, спотыкаясь, выбралась наружу, юбки едва не запутались у нее в ногах. Она не остановилась, чтобы расспросить мистера Джарроу. Вместо этого она побежала прямо в дом. Она лишь смутно осознавала, что Дженни и мистер Финчли остались снаружи. До нее донесся голос Дженни, горячий и яростный.

- Как ты посмел? - говорила она мистеру Финчли. - Что ты за человек?

Хелена не оглянулась. Ее сердце колотилось с невероятной скоростью. В холле не было никого, кроме миссис Джерроу. Хелена прошла мимо нее, не сказав ни слова, и быстро поднялась по лестнице.

Она нашла Джастина в гостиной. Он стоял у маленького письменного стола орехового дерева в углу и ставил красную восковую печать на письмо. Он стоял спиной к двери, но она знала, что он слышал, как она вошла в комнату. На мгновение он замер, его плечи напряглись под линиями черного сюртука.

- Куда ты направляешься? - спросил она.

Он медленно повернулся к ней лицом. Выражение его лица было непроницаемым, но ничто не могло скрыть твердой линии его челюсти и мрачной решимости, таившейся в глубине его взгляда.

- Я должен вернуться в Девон.

- Что-то случилось с Невиллом? Или с мистером Бутройдом?

- Нет. С ними обоими все в порядке. Но я слишком долго отсутствовал. Я должен вернуться.

- Да, конечно. Дай мне только две минуты, чтобы собрать чемодан.

- Нет.

В его голосе зазвучала сталь. Это заставило ее застыть на месте.

- Это не займет много времени.

- Не имеет значения, сколько времени это займет. Ты не поедешь со мной.

Хелена непонимающе уставилась на него.

- Ты хочешь, чтобы я приехала позже? После того, как закрою дом?

- Нет. - На его челюсти дрогнул мускул. Он повернулся обратно к столу. - Ты вообще не приедешь. Я возвращаюсь один. Я собирался уехать сегодня утром, пока вы были в музее. Финчли подумал, что так будет лучше для всех заинтересованных сторон. Но я не смог этого сделать. Не попрощавшись с тобой должным образом.

- Я не понимаю. Ты сразу вернешься в Лондон? Дело в этом?

В ее вопросе была надежда, но надежда в ее сердце быстро рассыпалась в прах. Она подошла к нему и коснулась его руки.

- Ты не посмотришь на меня?

Он неохотно подчинился. Но когда его глаза встретились с ее, у нее внутри все сжалось от осознания. Его лицо было более суровым и непроницаемым, чем она когда-либо видела. Он выглядел абсолютно незнакомым. Холодным и нетерпеливым. Тогда она поняла - просто поняла, - что он уходит от нее и никогда не вернется.

- Я написал тебе письмо, - сказал он. - Оно здесь вместе с юридическими документами, которые он составил.

- Какие юридические документы? Это касается моего наследства?

- Это не имеет никакого отношения к деньгам. Это связано с нашим соглашением. Этим... браком. Это была ошибка. Есть способ аннулировать его. Я подписал необходимые бумаги. Финчли сможет объяснить детали.

Он протянул ей письмо, и она взяла его, слишком ошеломленная, чтобы поступить иначе.

- Я не буду ни о чем тебя просить, - продолжил он тем же деловым тоном. - С этого дня нам даже лучше прекратить общение. Так нам обоим будет легче оставить все позади.

Все это. Он имел в виду их совместную жизнь. Их дружбу. Их брак.

Она подняла на него глаза, пытаясь найти на его лице хоть какие-то признаки эмоций.

- Зачем ты это делаешь?

- Я думаю, это совершенно ясно.

- Только не мне.

Джастин издал низкий рык разочарования.

- Мне нужно объяснять тебе это? Мы из двух разных миров. Их невозможно примирить. Не сейчас. Никогда.

- Какое это имеет значение? Когда мы вернемся в Девон, в аббатство...

- Ты меня не слушаешь. Я не хочу, чтобы ты была со мной в аббатстве. С этого момента ты больше не являешься частью моей жизни. Если мы когда-нибудь встретимся снова - событие, которое я считаю крайне маловероятным, - мы будем вежливыми и равнодушными незнакомцами. Именно так и должно быть, миледи.

Хелена прижала руку к животу. У нее перехватило дыхание. Ей показалось, что он ударил ее.

- Ты сказал, что хочешь меня. - Эти унизительные слова были произнесены едва слышным шепотом. Слишком слабый, чтобы вызвать румянец на ее щеках.

Он отвел от нее взгляд.

- Как и любой мужчина, в жилах которого течет кровь. Ты красивая женщина. Это все. Будь у тебя больше опыта общения с мужчинами, ты бы поняла.

- Но мы с тобой друзья, не так ли? Больше, чем друзья.

В ее голосе слышалось отчаяние. Боже, помоги ей, она была в отчаянии.

- Это должно было быть стать моим решением. Когда опасность минует, когда я смогу сделать выбор.

- У нас совсем нет ничего общего, миледи. Дружба между нами так же невозможна, как и любые другие отношения. - Он склонил к ней голову. - Я желаю тебе счастья.

Она поймала его за рукав, когда он собрался уходить.

- Ты сказал, что пойдешь ради меня на край света.

- Я сделал это. Я поехала в Эббот-Холкомб. Я приехал в Лондон. Места, которые у меня не было желания посещать.

- Тогда зачем ты это сделал? Зачем ты вообще все это сделал?

66
{"b":"936146","o":1}