Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она провела по закругленному краю стекла кончиком пальца в перчатке.

- Он прекрасен, - прошептала она - Как драгоценный камень.

Он отряхнул песок с ладоней.

- Боюсь, это не совсем бриллиант Кох-и-Нур.

- Да, вы правы, - признала она, все еще глядя на осколок морского стекла в своей руке. - Но это самая прекрасная вещь, которую кто-либо... - Она замолчала, явно потеряв самообладание.

Он инстинктивно шагнул к ней.

- Хелена, - сказал он хриплым от волнения голосом.

Она подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом.

- Какая я глупая. Прошу прощения.

Джастин почувствовал внезапный прилив нежности к ней. Если бы она однажды уже не оттолкнула его, у него возникло бы сильное искушение заключить ее в объятия. Но он не смог удержаться от того, чтобы протянуть руку и очень нежно коснуться ее щеки костяшками пальцев. Он услышал, как она прерывисто вздохнула.

- Я не нищий, Хелена. Я смогу дать вам нечто большее, чем морское стекло. Но я хочу, чтобы у вас не было иллюзий. Я не богатый человек. И меня не воспитывали джентльменом. Тем, что я повидал мир и знаю, как вести себя в обществе, я обязан армии Ее Величества, а не какому-то случайному происхождению.

- Зачем вы мне это рассказываете?

- Потому что я хочу, чтобы вы знали, что я за человек.

- Я уже знаю, что вы за человек. Мистер Финчли сказал мне. Если бы у меня были какие-то возражения, я бы никогда вам не написала.

Джастин нахмурился. В самое ближайшее время он намеревался перекинуться парой слов с Томом Финчли.

- Он наверняка не все вам рассказал. Он оставил возможность рассказать худшее мне.

Он увидел вопрос в ее глазах, явную вспышку неуверенности, но она не стала просить его объяснить. Она ни о чем его не спрашивала. Отсутствие любопытства в ее глазах чрезвычайно озадачило его.

- Хелена, - сказал он, - вы должны понять.

- Это не имеет значения.

- Нет, имеет. Обстоятельства моего рождения, то, как я приобрел аббатство, даже то, как меня схватили в Индии. Ходили разговоры, по большей части довольно неприятные. Сплетники от здешних мест до Эббот-Холкомба приложат все усилия, чтобы сообщить вам все неприятные подробности.

Она немного побледнела, но не отстранилась от него. И не стала молчать. Вместо этого она задала ему вопрос. Тот же вопрос, который он задал ей ранее в «Королевском гербе».

- Вы нарушили закон?

- Нет.

И это была правдой, что бы ни говорили деревенские сплетники о том, как он приобрел аббатство.

Хелена заметно сглотнула.

- И вы… Вы когда-нибудь причиняли боль женщине?

Выражение его лица стало жестче при этом предположении, ответ был быстрым и яростным.

- Нет, - поклялся он ей. - Клянусь честью.

- Тогда остальное меня не волнует.

Она начала отворачиваться, но он нежно обхватил ладонью ее лицо, заставляя выдержать его взгляд.

- А что будет потом? - спросил он. - Через неделю. Через месяц. Что произойдет, когда вы поймете, что вам здесь не нравится? Что произойдет, когда вы поймете, что ненавидите меня? Как только мы поженимся, будет слишком поздно менять свое мнение. Вы будете привязаны ко мне на всю оставшуюся жизнь.

- Я знаю это. И я не изменю своего решения. Только...

Она прижала осколок морского стекла к груди.

- Пожалуйста, давайте поженимся поскорее.

Сердце Джастина заколотилось с головокружительной силой.

- Как быстро?

- Как можно скорее, - сказала она. - Я не хочу возвращаться в Лондон. Я хочу остаться здесь. В аббатстве. Я хочу, чтобы мы поженились и начали нашу совместную жизнь

Какое-то время он молча смотрел на нее, его большая рука в перчатке все еще с изысканной заботой касалась ее щеки. Она дрожала от его прикосновений, легкая дрожь, которую он чувствовал на своей ладони, слышал в каждом ее вздохе.

- Пожалуйста, Джастин, - прошептала она.

Тогда он понял, что Бутройд был прав, беспокоясь о его душевном состоянии - и о состоянии его банковского счета тоже, - потому что, когда он посмотрел на Хелену Рейнольдс, Джастин преисполнился решимости свернуть горы ради нее. Он был готов сделать все на свете, чтобы сделать ее счастливой, лишь бы она согласилась принадлежать ему и только ему одному.

- Очень хорошо, - сказал он. - Если это то, чего вы действительно хотите, кто я такой, чтобы стоять у вас на пути?

Глава 4

Как объяснил ей Джастин на следующее утро в гостинице, быстрая свадьба была не совсем возможна.

- Боюсь, вам придется провести здесь еще одну ночь, - сказал он. Хелена наблюдала, как он снимает шляпу, перчатки и промокшее от дождя пальто. Его волосы были мокрыми, выбившаяся черная прядь падала на лоб. - Главный регистратор требует, чтобы мы подождали целый день, прежде чем он выдаст лицензию.

Это была не самая лучшая новость. Ей уже пришлось провести одну ночь в «Королевском гербе». Одну долгую, ужасную ночь, которую она провела, выглядывая из окна своей комнаты в ожидании кого-то, кто так и не пришел. Ей едва удалось сомкнуть глаза.

- Хотя он согласился поженить нас завтра утром, в любое время до одиннадцати, - добавил Джастин. - Если вас это устроит.

Хелена поплотнее запахнула на плечах тяжелые складки своей индийской шали и принялась мерить шагами гостиную. Нет, ей хотелось плакать. Это ее совсем не устраивало. Но спорить было бессмысленно. Джастин уже ясно дал понять, что она не может оставаться в аббатстве до их свадьбы. Вчера он сказал, что это повредит ее репутации. Жители деревни начнут судачить.

- Полагаю, устраивает, - сказала она, - поскольку, похоже, у меня нет выбора.

- Да, - признал Джастин после долгого молчания.

Она задумчиво покусывала кончик губы, проходя в конец комнаты и возвращаясь обратно. Когда она в следующий раз бросила взгляд на Джастина, то увидела, что он все еще стоит перед холодным камином, наблюдая за ее взволнованным хождением по комнате с каким-то странно восхищенным выражением лица.

Она поняла, что он был одет в костюм для верховой езды. Темный сюртук, жилет из серой ткани и светлые бриджи облегали его длинные, сильные ноги. Каждый предмет одежды свидетельствовал о ненастной погоде - от забрызганных грязью ботинок до влажного и слегка поникшего шейного платка.

Она почувствовала укол вины.

- Вы поехали в Эббот-Холкомб верхом? В такую погоду?

Он смущенно провел рукой по волосам.

- Когда я выехал, дождя не было.

- А потом вы проделали весь путь сюда верхом?

- Я обещал, что заеду к вам сегодня утром, не так ли?

Хелена подумала, всегда ли он выполняет свои обещания, какими бы неприятными они ни были.

- Да, обещали, - сказала она, направляясь к старинному колокольчику, висевшему рядом с камином. Она решительно дернула за него. - И мои манеры ужасающие.

Он приподнял брови.

- Правда? Я не заметил.

- Я оставила вас стоять здесь и дрожать, пока я... - Она замолчала, услышав, как кто-то тихонько поскребся в дверь. Это возвестило о появлении Бесс, которая неохотно вернулась к своим обязанностям в гостинице, проведя ночь на раскладушке в комнате Хелены.

- Не хотите ли чаю, мисс? - спросила она.

- Пожалуйста, Бесс. И, пожалуйста, пришлите кого-нибудь развести огонь.

- Да, мисс.

Бесс присела в реверансе и вышла, закрыв за собой дверь.

Хелена снова повернулась к Джастину.

- Не хотите ли присесть?

- Если и вы сядете.

- Конечно.

Она указала на два кресла у камина. Он кивнул и, когда она села, сделал то же самое.

- О!

Она снова попыталась встать.

- Мне следовало попросить Бесс забрать ваши ботинки. Мне позвать ее обратно?

- Не утруждайте себя. Я только снова испачкаю их по дороге в аббатство.

Она хотела сказать ему, что ее беспокоит не грязь, а сырость. Она бы непременно так и сделала, если бы это был ее брат, который только что вошел в дом в промокших ботинках. Но Джастин Торнхилл не был ее братом. Поднимать такую неделикатную тему, как его ноги - мокрые или нет - казалось совершенно неприличным.

12
{"b":"936146","o":1}