Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Чтобы он мог опубликовать это, чтобы весь Лондон узнал?

- В этом и заключается идея.

При мысли об этом у нее внутри все сжалось. Она представила, как ее бывшие знакомые читают эту грязную историю за завтраком или в прокуренных залах своих клубов. Она представила себе группы модно одетых дам, которые хихикают над этим за чаем с печеньем. Жалея ее. Смеясь над ней.

У нее пересохло во рту.

- Нам обязательно туда ехать? А мистер Пелхэм не мог бы приехать сюда?

- К сожалению, нет. Людям нужно будет увидеть, как ты выходишь на улицу. Вот для этого и нужны балы и театры. Это даст им возможность убедиться, что в твоем поведении нет ничего необычного. Тогда, когда статья будет опубликована, они будут более склонны поверить тебе.

Она глубоко вздохнула. Это совершенно не помогло подавить растущее чувство паники.

- Я не могу этого сделать, Джастин.

- Почему нет?

- Для леди выставлять себя напоказ в таком виде... выставлять себя на посмешище публики.

Все внутри нее содрогнулось при этой мысли

- Это неприлично.

Он недоверчиво посмотрел на нее.

- Ты беспокоишься о своей репутации?

- Да, - сказала она. И затем: - Нет.

Она сосредоточилась на верхней пуговице его жилета, наблюдая, как она расплывается у нее перед глазами.

- Это все так постыдно. Я не вынесу, если кто-нибудь еще узнает.

Его рука крепче сжала изгиб ее талии. Она чувствовала тяжесть и тепло этого прикосновения сквозь слои шелка и корсета, оно словно клеймо отпечаталось на ее коже.

- Это не для того, чтобы опозорить тебя, Хелена. Это для того, чтобы освободить тебя.

- Лишив меня того, что осталось от моего достоинства.

Он молчал несколько секунд.

- Я буду с тобой, - сказал он наконец. - Если это тебя утешит.

Она снова подняла на него глаза.

- Ты не можешь хотеть ехать в Лондон. Только не из-за этого.

- Не особенно, нет. Но это не навсегда. Всего лишь несколько недель неудобств. Ты и оглянуться не успеешь, как все закончится.

- Несколько недель? И это все?

Даже день - это слишком много. Даже час.

- И что помешает моему дяде...

- Я буду с тобой, - повторил Джастин. Его пристальный взгляд встретился с ее взглядом. - Каждую минуту.

Хелена не знала, почему продолжает сопротивляться ему. Казалось, у него был достойный доверия план. И кто она такая, чтобы возражать, когда ее собственный план с треском провалился?

- Так не должно было быть, - выпалила она.

- Нет? Чего ты ожидала?

- Я ожидала, что выйду за тебя замуж. Что буду жить здесь. Безопасно. Подальше от Лондона. Я надеялась, что никогда больше не увижу своего дядю - или мистера Глайда.

На мгновение на лице Джастина отразилось удивление.

- Ты действительно собиралась остаться здесь со мной в качестве моей жены?

- Конечно. Ты думал, что все это розыгрыш? Что после нашей свадьбы я исчезну?

Ей очень хотелось рассмеяться.

- Мне некуда идти, Джастин. Никто не захотел меня защитить. Мне нужен был муж. Это был единственный способ сохранить мое состояние и мое имя.

- Ах да. Твое состояние.

- Состояние моего брата.

- И откуда ты знаешь, что я не промотаю его, когда получу контроль над ним?

- Ты этого не сделаешь, - сказала она. - Ты не стал бы.

- Я так понимаю, это снова заверения Финчли.

- Он был неправ?

- Нет, - признал Джастин. - Он не был неправ. Но все же... было чертовски рискованно связывать себя с незнакомцем.

- А что мне еще оставалось делать? У меня не было другого выхода, кроме как сбежать ни с чем. По крайней мере, когда я вышла за тебя, у меня был шанс, что все наладится. А теперь...

Перспектива поездки в Лондон замаячила в ее сознании. Это высосало из нее весь свет, не оставив после себя ничего, кроме холода, тьмы и накатывающего страха.

Она задрожала в объятиях Джастина.

- Мне обязательно туда ехать? Неужели нет другого выхода?

Он ответил не сразу. Казалось, он обдумывал этот вопрос, чтобы по-настоящему рассмотреть альтернативы.

- Есть и другие способы. Но в данном случае они вряд ли приведут к успеху.

- Этот план тоже может не сработать.

- Нет. Гарантий нет, но я согласен с Финчли. У нас больше шансов победить твоего дядю в суде общественного мнения, чем в суде закона. Все, что требуется, - это немного смелости.

- Жаль, что во мне ее не осталось.

Джастин наклонил голову, и его хриплый голос прошептал ей на ухо:

- Возьми мою.

Она закрыла глаза. Ей хотелось сказать «да». Сказать ему, что она поедет с ним в Лондон. Что она откроет свою душу любому журналисту. Она многим обязана ему. Она обязана ему самой своей жизнью.

Но это было нелегко.

Джастин, казалось, понял. Его рука скользнула с ее талии на спину, она ощутила ее тяжелую, успокаивающую тяжесть.

- Подумай об этом. Впереди еще несколько дождливых дней.

- Всего несколько?

- У нас будет время поговорить.

Поговорить? Она не знала, почему эта перспектива повлияла на ритм ее сердца, но это произошло. Несомненно, так. Она облизнула губы.

- Ты сказал, что мы должны говорить начистоту, не так ли?

- Именно так.

- Между нами больше не должно быть секретов.

Джастин посмотрел на нее сверху вниз, его серые глаза были серьезны.

- Больше никаких секретов.

Глава 14

Дождь прекратился где-то в течение ночи. К утру темные тучи рассеялись, и на ясном голубом небе засияло солнце. Хелена проснулась рано, одна в огромной елизаветинской кровати. Она замерзла и проголодалась, и ей совершенно не хотелось ждать, пока миссис Стэндиш с неохотой обслужит ее.

Умывшись и одевшись, она спустилась на кухню, чтобы поискать что-нибудь перекусить. Госпожа Уитлок была там, хлопоча у плиты в запачканном жиром фартуке. Миссис Стэндиш стояла у раковины, наполняя чайник водой из-под крана. По комнате разносился запах жарящегося бекона.

- Миледи! - миссис Стэндиш быстро убрала чайник. - Что вы здесь делаете? И в такой час?

Миссис Уитлок вытерла руки о фартук.

- Она, наверное, хочет позавтракать.

- И я отнесу ей поднос ровно в девять, не так ли? - парировала миссис Стэндиш. - Хотя это работа горничной.

- Вы проголодались, мэм? - спросила миссис Уитлок. - Приготовить вам яичницу с беконом?

- Ее светлость предпочитает кашу, - сказала миссис Стэндиш.

Миссис Уитлок вернулась к плите.

- У нас она тоже есть, и в большом количестве. - Она помешала деревянной ложкой содержимое кастрюли, от которой шел пар. - Это займет всего минуту, миледи.

Хелена уселась за длинный деревянный стол.

- Джентльмены уже поели?

- Пока нет, мэм, - ответила миссис Уитлок. - Мистер Бутройд и Невилл должны спуститься с минуты на минуту.

- А мистер Торнхилл?

- Он встал на рассвете и оделся для верховой езды.

Миссис Стэндиш достала из буфета банку с чаем.

- А тем временем этот несчастный мистер Дэнверс все еще лежит в постели и все больше пьет. Ему никогда не станет лучше, если он чего-нибудь не съест. Так я ему и сказала, мерзкому созданию.

- Ему нужна жена, которая заботилась бы о нем, - сказала миссис Уитлок.

- Жена? - усмехнулась миссис Стэндиш. - Да кто его захочет?

Миссис Уитлок оглянулась через плечо на Хелену.

- Когда-то Билл Дэнверс был хорошим человеком. Он водил почтовую карету. Ни один мужчина не умел так хорошо справиляться с упряжкой лошадей.

Она зачерпнула полную ложку каши в миску и протянула миссис Стэндиш.

- В 55-м году он потерял жену и двух маленьких сыновей из-за лихорадки. Вскоре после этого потерял работу. С тех пор он изменился.

Миссис Стэндиш поставила перед Хеленой тарелку с овсянкой, положила сложенную салфетку, ложку, свежее масло и сахар. Затем чайник с горячим чаем, а также фарфоровую чашку с отбитым блюдцем.

- Мы все пережили трудности. Это не оправдание для того, чтобы предаваться порокам.

38
{"b":"936146","o":1}