В глубине души строгий голос Дженни упрекал ее за то, что она такая застенчивая и неловкая. Голос говорил, что недостаточно просто накормить гостя. Нужно еще и поддержать с ним вежливую беседу. Хелена знала это. Она много лет играла роль хозяйки дома, сначала для своего отца, а затем для брата и дяди. Все, что требовалось, - это безобидное замечание о погоде. В этот момент могло подойти все, что угодно.
- Мне показалось, что вчера вечером было довольно холодно, - сказала она наконец.
Темные брови Джастина сошлись в беспокойстве.
- Вам было недостаточно тепло?
- Сначала нет. Но позже миссис Блевинс принесла для меня дополнительное одеяло. - Она сделала паузу, чтобы добавить в чай еще сахара. - Она сказала, что ночи в Грейфрайарском аббатстве будут еще холоднее.
- В аббатстве вам не понадобятся дополнительные одеяла, чтобы согреться.
- О нет, - согласилась она, вспомнив беспокойство мистера Бутройда по поводу лишних расходов. - Вовсе нет. Я вполне способна сама справиться.
Губы Джастина изогнулись в смущенной полуулыбке. Она испугалась, что он скажет еще что-нибудь об экономии, и почувствовала облегчение, когда он сменил тему.
- Я надеюсь, Бесс провела с вами прошлую ночь.
- Она так и сделала.
Хелена намазала на кусок пироженого чайную ложку клубничного варенья миссис Блевинс.
- Вы хотите нанять ее и на сегодняшний вечер?
Он кивнул.
- Вы очень против этого возражаете?
- Не особенно, - ответила она и добавила: - Бесс рассказала мне все об истории аббатства.
Джастин поморщился.
- Какая это была версия истории? Та, в которой есть злой монах? Или та, в которой есть призрак и спрятанное сокровище?
- Та, в которой безумный монах и золото папистов.
- Боже милостивый. Он что, теперь сумасшедший?
- Бесс так сказала.
- И паписты тоже? С каждой секундой история становится все более готичной.
Хелена сделала глоток чая.
- Вы знаете, почему об аббатстве так много суеверий?
- Я не уверен. Сколько я себя помню, ходили слухи о монахах-призраках и зарытых сокровищах. Я и сам верил в это, когда был мальчишкой.
- Так вот почему вы и ваши друзья каждую неделю спускались со скал, чтобы доплыть туда?
Он раскрошил кусочек пирожного на своей тарелке, казалось, обдумывая ответ.
- Нет. Не совсем. Хотя Финчли всегда надеялся, что мы найдем тайник с золотом.
Ее глаза расширились.
- Мистер Финчли?
- Разве он вам не сказал?
Хелена покачала головой. Мистер Финчли был молод и даже в некотором роде красив, но его манеры, какими бы добрыми они ни были, были сугубо профессиональными. Он ничего не рассказал ей о себе, а информация, которую он сообщил о Джастине, была скорее заверениями, чем откровенностью.
Она вспомнила, как он перегнулся через стол, чтобы подать ей носовой платок, и в его светло-голубых глазах безошибочно читалось сочувствие.
- Торнхилл защитит вас, - пообещал он. - Как только вы станете его женой, никто никогда больше не прикоснется к вам. Это я могу гарантировать.
- Мы вчетвером вместе жили в приюте, - сказал Джастин. - Я, Невилл, Финчли и еще один мальчик, Алекс Арчер. Мы были как братья.
- И вы все остались друзьями?
- Не такими, какими были раньше, - сказал он. - Финчли был направлен к адвокату в Лондон, а с Невиллом произошел несчастный случай. Я пошел в армию, а Арчер... - Его лицо помрачнело. - Арчер прервал свое обучение и исчез. Никто из нас не знает, что с ним случилось. Я давно подозреваю, что он мертв.
- Мне жаль, - сказала она.
Он пожал плечами.
- Это не имеет большого значения.
Хелена понимала, что это не совсем так. Джастин, казалось, был неравнодушен к судьбе своего друга. Совсем наоборот.
- Они были как ваша семья, - тихо сказала она.
- Мы были сиротами, Хелена. Они были моей семьей.
- И они каждую неделю сопровождали вас в вашем путешествии в аббатство. Но не для того, чтобы искать сокровища. Почему же тогда? - спросила она вслух.
- Мы постоянно бродили по территории аббатства. Рыли норы и заползали внутрь через полуоткрытые окна. Я удивлен, что никто из нас так и не предстал перед магистратом.
- В то время аббатство было пустым?
Вопрос казался вполне невинным, но выражение лица Джастина, и без того такое задумчивое и мрачное, стало непроницаемым. Казалось, он плотно закрыл дверь перед ее носом. И не только закрыл, но и запер на засов. Когда он заговорил в следующий раз, у Хелены сложилось впечатление, что он был не совсем откровенен.
- Им владел баронет, - сказал он. - Сэр Освальд Баннистер. Он всегда был навелесе, когда мы приходили с визитом.
- Но потом… как так получилось, что вы поселились в аббатстве? Вы купили его у него?
Челюсть Джастина напряглась
- В некотором роде.
- Мне жаль. Это не мое дело.
- Рано или поздно вы услышите это от кого-нибудь, кто будет лезть не в свое дело из лучших побуждений.
- Возможно, но…
Джастин резко оборвал ее.
- У сэра Освальда была склонность к азартным играм. После того, как он промотал все свои активы, он занял деньги под залог аббатства. В то время я был в Индии, но когда услышал о его затруднительном положении...
Он бросил на нее взгляд, полный ошеломляющей смеси горечи, боли и чего-то очень похожего на торжество.
- Я сказал Финчли выкупить его закладные, а затем, когда сэр Освальд был на самом дне, я взыскал все его долги.
Холодок пробежал по спине Хелены. Она откинулась на спинку стула, неосознанно отстраняясь от него.
- Это звучит довольно бессердечно.
- Это было самое меньшее, чего он заслуживал.
Она ждала, что Джастин объяснит свои слова, но он этого не сделал. Между ними повисло молчание, напряженное и неловкое. Хелене это не понравилось. И она сама себе не нравилась за то, что осуждала его. Только вчера она сама сказала ему, что прошлое не имеет значения. Тогда он попытался признаться в чем-то, связанном с Аббатством, не так ли? В ее отчаянии все это казалось таким незначительным. Но теперь…
Теперь, когда их свадьба была так близка и так неотвратима, она почувствовала, как ее охватывает знакомый страх.
- Мы многого не знаем друг о друге.
Джастин наблюдал за ней.
- Передумали?
- Нет, - сказала она. И это была чистая правда. Она не могла позволить себе роскошь передумать.
- Я думаю, что все пары, которые знакомятся по брачному объявлению, оказываются в таком же затруднительном положении, как мы. В конце концов, мы же незнакомцы.
- Меня это не волнует.
Его голос стал глубже.
- Вы можете узнать меня, если захотите.
Желудок Хелены снова сделал непривычное движение. Это были бабочки, с некоторым огорчением поняла она. Целая стая бабочек, каждая из которых расправляля крылья и взлетала, и…
Святые небеса.
Но она была женщиной двадцати пяти лет, а не какой-то неопытной девчонкой, трепещущей в присутствии красивого парня.
Она вздернула подбородок.
- Вам тоже придется узнать меня, сэр.
Губы Джастина изогнулись в легкой усмешке, к которой она быстро привыкала.
- Я буду ждать этого с нетерпением, мэм.
Она не могла понять, насмехается ли он над ней. Или флиртует. В любом случае, на это заявление, казалось, нечего было возразить. Она решила, что безопаснее вообще не отвечать. Она перевела взгляд на камин, пытаясь хоть немного восстановить утраченное самообладание.
Пламя зловеще затрещало в камине, когда сгоревшее полено переломилось пополам и упало в золу. Это был единственный звук в комнате. Джастин, казалось, осознал значение этого в то же мгновение, что и она. Он резко встал со стула и прошел небольшое расстояние к окну. Она встала и последовала за ним.
- Дождь прекратился, - сказал он.
Она выглянула из окна во двор гостиницы. Все вокруг было мокрым и грязным, включая лошадей, которых конюх запрягал в карету, но дождевые тучи рассеялись, и в ясном голубом небе ярко светило солнце. Она взглянула на Джастина.