Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В глубине души строгий голос Дженни упрекал ее за то, что она такая застенчивая и неловкая. Голос говорил, что недостаточно просто накормить гостя. Нужно еще и поддержать с ним вежливую беседу. Хелена знала это. Она много лет играла роль хозяйки дома, сначала для своего отца, а затем для брата и дяди. Все, что требовалось, - это безобидное замечание о погоде. В этот момент могло подойти все, что угодно.

- Мне показалось, что вчера вечером было довольно холодно, - сказала она наконец.

Темные брови Джастина сошлись в беспокойстве.

- Вам было недостаточно тепло?

- Сначала нет. Но позже миссис Блевинс принесла для меня дополнительное одеяло. - Она сделала паузу, чтобы добавить в чай еще сахара. - Она сказала, что ночи в Грейфрайарском аббатстве будут еще холоднее.

- В аббатстве вам не понадобятся дополнительные одеяла, чтобы согреться.

- О нет, - согласилась она, вспомнив беспокойство мистера Бутройда по поводу лишних расходов. - Вовсе нет. Я вполне способна сама справиться.

Губы Джастина изогнулись в смущенной полуулыбке. Она испугалась, что он скажет еще что-нибудь об экономии, и почувствовала облегчение, когда он сменил тему.

- Я надеюсь, Бесс провела с вами прошлую ночь.

- Она так и сделала.

Хелена намазала на кусок пироженого чайную ложку клубничного варенья миссис Блевинс.

- Вы хотите нанять ее и на сегодняшний вечер?

Он кивнул.

- Вы очень против этого возражаете?

- Не особенно, - ответила она и добавила: - Бесс рассказала мне все об истории аббатства.

Джастин поморщился.

- Какая это была версия истории? Та, в которой есть злой монах? Или та, в которой есть призрак и спрятанное сокровище?

- Та, в которой безумный монах и золото папистов.

- Боже милостивый. Он что, теперь сумасшедший?

- Бесс так сказала.

- И паписты тоже? С каждой секундой история становится все более готичной.

Хелена сделала глоток чая.

- Вы знаете, почему об аббатстве так много суеверий?

- Я не уверен. Сколько я себя помню, ходили слухи о монахах-призраках и зарытых сокровищах. Я и сам верил в это, когда был мальчишкой.

- Так вот почему вы и ваши друзья каждую неделю спускались со скал, чтобы доплыть туда?

Он раскрошил кусочек пирожного на своей тарелке, казалось, обдумывая ответ.

- Нет. Не совсем. Хотя Финчли всегда надеялся, что мы найдем тайник с золотом.

Ее глаза расширились.

- Мистер Финчли?

- Разве он вам не сказал?

Хелена покачала головой. Мистер Финчли был молод и даже в некотором роде красив, но его манеры, какими бы добрыми они ни были, были сугубо профессиональными. Он ничего не рассказал ей о себе, а информация, которую он сообщил о Джастине, была скорее заверениями, чем откровенностью.

Она вспомнила, как он перегнулся через стол, чтобы подать ей носовой платок, и в его светло-голубых глазах безошибочно читалось сочувствие.

- Торнхилл защитит вас, - пообещал он. - Как только вы станете его женой, никто никогда больше не прикоснется к вам. Это я могу гарантировать.

- Мы вчетвером вместе жили в приюте, - сказал Джастин. - Я, Невилл, Финчли и еще один мальчик, Алекс Арчер. Мы были как братья.

- И вы все остались друзьями?

- Не такими, какими были раньше, - сказал он. - Финчли был направлен к адвокату в Лондон, а с Невиллом произошел несчастный случай. Я пошел в армию, а Арчер... - Его лицо помрачнело. - Арчер прервал свое обучение и исчез. Никто из нас не знает, что с ним случилось. Я давно подозреваю, что он мертв.

- Мне жаль, - сказала она.

Он пожал плечами.

- Это не имеет большого значения.

Хелена понимала, что это не совсем так. Джастин, казалось, был неравнодушен к судьбе своего друга. Совсем наоборот.

- Они были как ваша семья, - тихо сказала она.

- Мы были сиротами, Хелена. Они были моей семьей.

- И они каждую неделю сопровождали вас в вашем путешествии в аббатство. Но не для того, чтобы искать сокровища. Почему же тогда? - спросила она вслух.

- Мы постоянно бродили по территории аббатства. Рыли норы и заползали внутрь через полуоткрытые окна. Я удивлен, что никто из нас так и не предстал перед магистратом.

- В то время аббатство было пустым?

Вопрос казался вполне невинным, но выражение лица Джастина, и без того такое задумчивое и мрачное, стало непроницаемым. Казалось, он плотно закрыл дверь перед ее носом. И не только закрыл, но и запер на засов. Когда он заговорил в следующий раз, у Хелены сложилось впечатление, что он был не совсем откровенен.

- Им владел баронет, - сказал он. - Сэр Освальд Баннистер. Он всегда был навелесе, когда мы приходили с визитом.

- Но потом… как так получилось, что вы поселились в аббатстве? Вы купили его у него?

Челюсть Джастина напряглась

- В некотором роде.

- Мне жаль. Это не мое дело.

- Рано или поздно вы услышите это от кого-нибудь, кто будет лезть не в свое дело из лучших побуждений.

- Возможно, но…

Джастин резко оборвал ее.

- У сэра Освальда была склонность к азартным играм. После того, как он промотал все свои активы, он занял деньги под залог аббатства. В то время я был в Индии, но когда услышал о его затруднительном положении...

Он бросил на нее взгляд, полный ошеломляющей смеси горечи, боли и чего-то очень похожего на торжество.

- Я сказал Финчли выкупить его закладные, а затем, когда сэр Освальд был на самом дне, я взыскал все его долги.

Холодок пробежал по спине Хелены. Она откинулась на спинку стула, неосознанно отстраняясь от него.

- Это звучит довольно бессердечно.

- Это было самое меньшее, чего он заслуживал.

Она ждала, что Джастин объяснит свои слова, но он этого не сделал. Между ними повисло молчание, напряженное и неловкое. Хелене это не понравилось. И она сама себе не нравилась за то, что осуждала его. Только вчера она сама сказала ему, что прошлое не имеет значения. Тогда он попытался признаться в чем-то, связанном с Аббатством, не так ли? В ее отчаянии все это казалось таким незначительным. Но теперь…

Теперь, когда их свадьба была так близка и так неотвратима, она почувствовала, как ее охватывает знакомый страх.

- Мы многого не знаем друг о друге.

Джастин наблюдал за ней.

- Передумали?

- Нет, - сказала она. И это была чистая правда. Она не могла позволить себе роскошь передумать.

- Я думаю, что все пары, которые знакомятся по брачному объявлению, оказываются в таком же затруднительном положении, как мы. В конце концов, мы же незнакомцы.

- Меня это не волнует.

Его голос стал глубже.

- Вы можете узнать меня, если захотите.

Желудок Хелены снова сделал непривычное движение. Это были бабочки, с некоторым огорчением поняла она. Целая стая бабочек, каждая из которых расправляля крылья и взлетала, и…

Святые небеса.

Но она была женщиной двадцати пяти лет, а не какой-то неопытной девчонкой, трепещущей в присутствии красивого парня.

Она вздернула подбородок.

- Вам тоже придется узнать меня, сэр.

Губы Джастина изогнулись в легкой усмешке, к которой она быстро привыкала.

- Я буду ждать этого с нетерпением, мэм.

Она не могла понять, насмехается ли он над ней. Или флиртует. В любом случае, на это заявление, казалось, нечего было возразить. Она решила, что безопаснее вообще не отвечать. Она перевела взгляд на камин, пытаясь хоть немного восстановить утраченное самообладание.

Пламя зловеще затрещало в камине, когда сгоревшее полено переломилось пополам и упало в золу. Это был единственный звук в комнате. Джастин, казалось, осознал значение этого в то же мгновение, что и она. Он резко встал со стула и прошел небольшое расстояние к окну. Она встала и последовала за ним.

- Дождь прекратился, - сказал он.

Она выглянула из окна во двор гостиницы. Все вокруг было мокрым и грязным, включая лошадей, которых конюх запрягал в карету, но дождевые тучи рассеялись, и в ясном голубом небе ярко светило солнце. Она взглянула на Джастина.

14
{"b":"936146","o":1}