Литмир - Электронная Библиотека

- А что если я подавилась нарочно? Он был довольно симпатичным молодым человеком. Ты видела размер его икр под этими обтягивающими ливрейными бриджами?

- И ты всегда слишком быстро западала на первого попавшегося мужчину, независимо от того, что ты достаточно взрослая, чтобы быть его бабу...

- Чья бы корова мычала. А как насчет твоего продолжающегося флирта с...

- Не волнуйтесь, - перебила их Элли, когда они продолжили свою перепалку. - Я не голодна.

В следующее мгновение ее желудок тревожно скрутило, и она задалась вопросом, что за смертельный недуг был тому причиной. Но затем возникло неприятное подозрение, когда волосы у нее на затылке встали дыбом. И внезапно она поняла.

Лорд Халлуорт был здесь.

Она услышала это в приглушенном шепоте, пронесшемся по толпе. Затем головы начали поворачиваться к ряду открытых французских дверей вдоль дальней стены.

Но Элли отказывалась смотреть. Она точно знала, что он подумал бы, если бы она встретилась с ним взглядом. Тщеславный павлин решил бы, что она ищет его, не в силах сопротивляться предполагаемому влечению между ними.

Ха! Этот мужчина ничего не знал о недугах, которыми она страдала ранее. Ее могла укусить ядовитая змея там, на садовой дорожке, яд просочился в ее вены и вызвал головокружение. Влечение, ну как же!

Она не доставит ему удовольствия, обернувшись. Но в животе у нее что-то странно затрепетало. Обеспокоенно она прикрыла его рукой. Она знала, что это не просто нервы. И это, конечно же, были не бабочки. Нет, потому что с каждой секундой спазмы становились все интенсивнее. Если это ощущение можно было сравнить с какими-то крылатыми существами, порхающими у нее в животе, то они были крупными, плотоядными хищниками. Стервятники, решила она.

У нее в животе завелись стервятники, и во всем был виноват он.

Нуждаясь в утешении, ее взгляд наткнулся на Джорджа как раз в тот момент, когда он провожал свою партнершу к ее компаньонке через зал. После еще одного танца настанет ее очередь. Он пригласил ее на вальс. Скоро она окажется в его объятиях, и любой, кто увидит восторг на ее лице, никогда не поверит, что она могла предпочесть самого высокомерного холостяка Лондона своему Джорджу.

Счастливая мысль на мгновение утихомирила стервятников, и она опустила руку.

Однако в следующее мгновение ее схватила Мэг, бочком подобравшаяся к ней со счастливым шепотом.

- Элли, ты чудо! Как мне тебя отблагодарить?

Элли сжала ее руку в ответ и посмотрела на свою сияющую подругу. Мэг воспользовалась возможностью отойти в сторону и взмахнуть юбками. На пышном подоле ее платья сидел разноцветный попугай, которого Элли сшила много лет назад из остатков шелка, а также полдюжины перьев, пропитанных краской. Последние детали были пришиты причудливым каскадом к поясу на талии. Элли надеялась, что горничная Мэг поступит именно так, когда отправила аппликации и письмо с посыльным днем.

- В этом нет необходимости, правда. Я постоянно шью всякую всячину и храню ее спрятанной в коробке. Можешь прийти и просмотреть ее на досуге, - сказала Элли. Правда заключалась в том, что она начинала собирать коллекцию в надежде, что однажды она украсит ее свадебное приданое. К настоящему времени у нее их было по меньшей мере сотня. В конце концов, она очень долго ждала, когда Джордж перестанет быть таким болваном и наконец сделает предложение.

- Хотя, раз уж ты здесь, - продолжила Элли, - я хотела бы представить тебя моим тетушкам, Мэйв и Миртл Пэрриш. А это, дорогие тетушки, Маргарет Стредвик.

Улыбка Мэйв смягчила ее угловатые черты.

- Очень приятно с вами познакомиться. И только посмотрите, какая вы хорошенькая. Я не верю, что когда-либо была такой же молодой и полной жизни.

- Я уверена, что ты никогда и не была такой, сестренка. На самом деле, ты всегда была довольно старой, - поддразнила ее тетя Миртл, уклоняясь от игривого шлепка веером, который собиралась нанести Мэйв. Затем она обратилась к Мэг.

- Как приятно наконец-то с вами познакомиться. Элоди рассказала нам все о вас. Она была очень взволнована, когда мы вернулись домой с вечеринки. Очевидно, у нее была ужасная встреча с властным джентльменом.

- Нет, я думаю, она использовала слово "неприятный", сестра.

- Тетя... - сказала Элли, чувствуя, как краснеют ее щеки.

Несмотря на то, что лорд Халлуорт не приближался, она все равно чувствовала, что он совсем близко. Нависал, как темная, неодобрительная туча.

- Хм. Я думаю, мы обе правы, - задумчиво кивнула Миртл. - Он был одновременно отвратительным и властным. В противном случае, она бы обратила внимание на шаль, которую мы ей подарили.

- Наша племянница всегда замечает и хвалит нашу работу, независимо от того, заслуживает ли моя сестра этого за свою работу или нет.

Мэйв приложила ладонь к уголку рта и сказала театральным шепотом:

- Бахрома была неровной с ее стороны.

Мэг хихикнула.

- Очень приятно с вами познакомиться. Элли не сказала мне, какие вы обе забавные. Она только отметила, что вы ей очень дороги.

- Какая милая девочка! Элоди была совершенно права насчет вас. Она сказала, что у вас самый приятный характер и вы просто лучитесь радостью.

- Если и так, то это все ее рук дело. Она самая умная, самая щедрая душа в мире и...

Она замолчала, когда ее брат осторожно откашлялся. Бросив через плечо улыбку, она сказала:

- Ты все еще слоняешься без дела, брат-страж? Ты был таким нетерпеливым, я думала, что ты уже занят делом, которым так стремился заняться.

Она со смехом повернулась к Мэйв и Миртл.

- Я никогда раньше не видела, чтобы он так хотел пойти на бал, он был очень зол, что мы не вышли вовремя.

- Возможно, дорогая сестра, я именно там, где хотел быть, среди самых красивых леди во всей Англии, - сказал он, заслужив закатывание глаз от Мэг и два вздоха от тетушек.

Затем он шагнул вперед, к их группе. Но вместо того, чтобы встать рядом со своей сестрой, он остановился рядом с Элли. Ее кожа отреагировала на его близость волной смущающих покалываний. Ее пульс подскочил слишком быстро, каждый удар отдавался болью. И, черт бы все побрал, стервятники вернулись.

Элли бросила на него пренебрежительный взгляд, отметив, что без шляпы она могла разглядеть завитки в его аккуратно подстриженных волосах цвета полированной бронзы. Некоторые завитки в свете люстры отливали медью.

Другие женщины, возможно, сочли бы это весьма привлекательным или даже почувствовали бы желание запустить пальцы в эти локоны. Не она, конечно, подумала она, прижимая покалывающие кончики пальцев к ладоням. Ей больше нравились волосы Джорджа, темные и прямые. Некоторым мужчинам просто не нужно было лишнее украшение в виде вьющихся волос, чтобы быть привлекательными.

Лорд Халлуорт посмотрел на нее сверху вниз, слегка приподняв брови, с выражением терпеливого ожидания.

Очевидно, он ждал, когда его представят. Элли предположила, что не сможет избежать этого. По крайней мере, не без того, чтобы не показаться грубой. Но когда она открыла рот, чтобы заговорить, ее слова внезапно запнулись, когда ее взгляд встретился с его.

На следующие бесконечно малые секунды она оказалась в плену этих глаз. Цвет, казавшийся пепельно-серым на расстоянии, вблизи стал серебристо-зеленым, как бархат под разглаживающим движением руки. И ее охватило странное желание взять его лицо в ладони, чтобы посмотреть, изменятся ли они снова, если она встанет на цыпочки и вглядится еще пристальнее.

В уголках его глаз появились веселые морщинки, когда он заговорил, его голос был низким и интимным, как будто они делились секретом.

- Мне самому представиться вашим тетушкам, мисс Пэрриш?

- Элоди! - упрекнула ее Мэйв, и Миртл присоединилась к ней.

- Ты не говорила нам, что знакома с маркизом Халлуортом.

Заплетающимся языком Элли начала что-то бормотать.

- Ну, я... не предполагала... то есть... я подумала, что, возможно... вы уже...

10
{"b":"935045","o":1}