— Мы тоже очень рады видеть вас, — сказал Джаред. — Мы хотели бы вернуть вам вашу книгу.
— Мой «Путеводитель»! — воскликнул Артур. Он взял том из рук Джареда и принялся его листать. — Постой-ка, взгляни сюда — кто сделал эту зарисовку?
— Я сделал, — сказал Джаред таким тихим голосом, что он больше походил на шепот. — Я знаю, получилось не очень хорошо…
— Вздор! — оборвал его Артур. — Это тонкая работа. Могу предсказать тебе, что когда-нибудь ты станешь большим художником.
— Правда?! — Джаред смотрел на дядюшку во все глаза.
Тот кивнул:
— Правда.
Портняжка забрался на ботинок Артура:
— Рад снова видеть тебя, старина! Тут, видишь ли, есть одно дело, которое следует исправить. Здесь Люсинда. Ты, конечно, ее отлично знаешь, но… В общем, сейчас она совсем не та, какой была когда-то.
У дядюшки Артура перехватило дыхание, когда наконец он осознал, что перед ним его дочь. «Она, наверное, кажется ему такой старой!» — подумал Джаред. Он мысленно представил свою маму — как она, молодая женщина, глядела бы на него пожилого, — и у него сжалось сердце. Это было так печально, так горько!
Люсинда улыбалась, а по ее щекам текли слезы.
— Папа! — прошептала она. — Ты все такой же, каким был в тот день, когда ушел.
Артур хотел было спуститься к ней.
— Нет! — крикнула Люсинда. — Ты превратишься в прах. — Опираясь на трость, она сама подошла к нему ближе.
— Я сожалею обо всех несчастьях, которые причинил тебе и твоей матери, — сказал Артур. — Я сожалею, что пытался обмануть эльфов. Я не должен был так рисковать. Но я всегда любил тебя, Люси. И всегда хотел вернуться.
— Вот ты и вернулся, — улыбнулась сквозь слезы Люсинда.
Артур покачал головой:
— Это магия эльфов держит меня живым так долго. Я прожил гораздо больше отпущенного мне срока. Настало время мне уйти, но, повидав тебя, Люси, я готов уйти без сожаления.
— Я только что снова обрела тебя, — заплакала она. — Ты не можешь умереть сейчас!
Артур наклонился и сказал своей дочери ласковым тихим голосом какие-то слова, которые Джаред не мог расслышать. Сказал и слез с грифона навстречу ее объятьям.
Как только ноги Артура коснулись земли, его тело превратилось в пыль, а затем в дымок, который, легко обвившись несколько раз вокруг их старой тетушки, устремился в ночное небо и исчез.
Джаред повернулся к Люсинде, ожидая увидеть ее рыдающей. Однако в ее глазах больше не было слез. Она смотрела на звезды и улыбалась. Джаред мягко взял ее за руку.
— Нам пора домой, — сказала тетушка Люсинда.
Джаред кивнул.
Он подумал обо всем, что с ними случилось, обо всех волшебных созданиях, которых за это время увидел, и неожиданно осознал, как сильно он хочет все это зарисовать. Как-никак, он был только у самого начала.
Через холмы, пещеры, лес
Разматывалась нить чудес
И юных Грейсов привела
К победе над исчадьем зла.