Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Пожалуйста, — взмолился Джаред, — позвольте мне поговорить с Артуром! Мульгарат захватил нашу маму. Я должен спасти ее!

— Но почему меня должна заботить судьба смертной женщины? — Зеленоглазая повернулась к деревьям, собираясь уйти. — Ты знаешь, сколько моего собственного народа пропало? Скольких гномов — старых, как камни у нас под ногами, — больше нет с нами?

— Я видел их гибель, — тихо сказал Джаред, — мы были там. — И снова попросил:

— Пожалуйста! Я готов отдать за это что угодно. Или сам останусь здесь, если вы захотите.

Женщина-эльф покачала головой:

— Единственная вещь, которая была у тебя и которая представляла ценность для нас, потеряна.

Оттого, что она остановилась, Джаред испытал облегчение. И одновременно тревогу: ему нужно увидеть Артура, но совершенно нечего предложить взамен.

— У нас нет «Путеводителя», — сказал он, — и сейчас мы не можем отдать его вам. Но возможно, нам удастся вернуть его назад.

Зеленоглазая нахмурилась:

— Мне вовсе не интересно снова слушать твои сказки.

— Я… я могу доказать, что никогда ничего не выдумывал.

Джаред потянулся рукой к капюшону, вытащил Портняжку и опустил его рядом с собой на траву:

— Я говорил вам, что книга была у нашего домового. Вот он. Это Портняжка.

Маленький домовой сорвал с головы шляпу и низко поклонился, слегка дрожа.

— Милостивая леди, я знаю, как чудовищно выглядит мой поступок, но это действительно я украл книгу.

— Ваше поведение говорит само за себя. — Она сверкнула глазами, оглядев их обоих. И на какое-то время повисла тишина.

Джаред нетерпеливо подергивался, пока Портняжка карабкался по его телу, чтобы спрятаться обратно в капюшон. Молчание женщины-эльфа нервировало Джареда, но он заставил себя оставаться спокойным. Чтобы не упустить последний шанс уговорить ее.

Наконец она продолжила:

— Наше время командовать и наказывать прошло. Настал момент нам самим ожидать беды. Мульгарат собрал огромную армию, и использование «Путеводителя» делает ее еще более грозной.

Джаред кивнул, хотя был озадачен. Он не понимал, как Мульгарат может с помощью «Путеводителя» сделать армию еще более опасной. Это же просто книга.

— Обещай мне, смертное дитя, — сказала женщина-эльф, — если «Путеводитель» Артура, когда ты найдешь свою мать, вернется в твое владение, ты отдашь его нам, чтобы мы могли его уничтожить.

Джаред кивнул не задумываясь, готовый согласиться на все, что позволило бы ему увидеться с Артуром.

— Обещаю. Я принесу его…

— Нет, — перебила она. — Когда настанет час, мы сами устроим встречу.

Она подняла руку, указывая вверх, и произнесла что-то на непонятном языке. С самой верхней ветки старого дуба сорвался одинокий лист и стал по спирали опускаться вниз. Он снижался так медленно, словно двигался сквозь воду, а не по воздуху.

— Ваша встреча с Артуром продлится, пока этот лист не упадет вам под ноги.

Джаред посмотрел, куда она показывала. Как бы медленно ни опускался лист, все равно казалось, что он, наверное, довольно быстро достигнет земли.

— А что, если нам не хватит времени?

Она холодно улыбнулась:

— Ныне никому из нас не доступна такая роскошь, как время, Джаред Грейс.

Но Джаред уже не слушал ее, потому что из-за деревьев к нему направлялся человек в твидовом пиджаке, с седыми прядями на лысеющей голове. Множество листьев кружилось вокруг мужчины и укладывалось ковром перед ним — так что его ноги совершенно не касались земли. Мужчина нервно поправил очки на носу и пристально вгляделся в Джареда.

Джаред не смог сдержать улыбку. Артур Спайдервик выглядел точно таким, как на портрете в библиотеке. Теперь все должно получиться. Его двоюродный прадедушка объяснит, что они должны сделать, и они это сделают.

— Дядя Артур! — кинулся к нему мальчик. — Я Джаред…

— Не уверен, что прихожусь тебе дядей, бедное дитя, — сухо остановил его Артур. — Насколько мне известно, у моей сестры нет никакого сына.

— Ну да, правильно, вы — мой двоюродный прадедушка, кажется… — Джаред и сам вдруг засомневался. — Но это не важно…

— А подобное вообще невозможно.

Такого поворота дела никто даже не предполагал. Надо было как-то исправлять ситуацию.

— Вы провели здесь очень долгое время… — осторожно начал объяснять Джаред.

Артур нахмурился:

— Несколько месяцев, я полагаю…

И тут вмешался Портняжка. Вынырнув из своего укрытия, он вскарабкался на плечо Джареда и уселся на нем:

— Просто выслушайте этого мальчика — только и всего. Время дорого!

Артур уставился на маленького домового, дважды моргнул и вдруг заговорил без остановки:

— Привет, старина! Я уж успел соскучиться по тебе! Как там моя Люси? У нее все хорошо? А моя жена? Ты не принес от них весточку для меня?

— Послушайте! — перебил Джаред. — Мульгарат захватил мою маму, и только вы один знаете, что нужно делать.

— Я? — удивился Артур. — Почему я должен знать, что нужно делать? — Он поправил очки. — Тут нужно подумать, что тебе посоветовать… Сколько, ты говоришь, тебе лет?

— Девять, — ответил Джаред, с тревогой ожидая, что за этим последует.

— Ну тогда я должен посоветовать тебе быть осторожным и не общаться со всякими опасными существами без позволения взрослых из твоей семьи.

— Вы что, не слышите меня?! — закричал Джаред. — МУЛЬГАРАТ ЗАХВАТИЛ МОЮ МАМУ! А БОЛЬШЕ В МОЕЙ СЕМЬЕ НЕТ НИКАКИХ ВЗРОСЛЫХ!

— Я понимаю, — продолжал Артур, — и все-таки ты должен…

— Ничего вы не понимаете! — Джаред уже не мог остановиться. Ему необходимо было выговориться, прокричаться, чтобы не лопнуть от злости. — Вы даже не представляете, сколько времени провели здесь. Ваша Люсинда уже старше, чем вы сейчас! Не знаете вы ничего!

Артур открыл рот, как будто хотел что-то сказать, и снова закрыл. Он выглядел бледным и растерянным, но Джареду было не до сочувствия. Глаза мальчика жгло от собственных непролитых слез. А с внешней стороны грибного кольца одинокий дубовый лист все продолжал свое снижение.

— Мульгарат, этот огр-людоед, очень опасен, — тихо, не глядя на Джареда, заговорил наконец Артур. — Даже эльфы не знают, как его остановить.

— К тому же у него есть драконы, — сказал Джаред.

Артур взглянул на него с неожиданным интересом:

— Драконы? В самом деле? — Он покачал головой, его плечи поникли. — Я не смогу посоветовать тебе, как справиться с ними, извини, — просто не знаю.

Джаред хотел умолять, требовать, но слова не шли.

Артур приблизился еще на шаг и, когда вновь заговорил, его голос прозвучал очень мягко.

— Мальчик мой, если бы я всегда знал, что надо делать, разве я оказался бы здесь, в плену у эльфов, без всякой возможности увидеть когда-нибудь снова свою семью?

— Думаю, нет, — ответил Джаред. Лист уже опустился почти вровень с его ростом. Осталось совсем немного до момента, когда отведенное им время выйдет совсем.

— Я не могу дать тебе готового решения, — сказал Артур. — Все, что я могу тебе дать, — это информация. Я хотел бы дать больше… — Он вздохнул и продолжил:

— Гоблины сбиваются в маленькие кучки, обычно не больше десяти особей. Они последовали за Мульгаратом, потому что боятся его, — иначе ты никогда не увидел бы их в одном месте в таком количестве. Без руководства огра они давно бы перессорились и передрались между собой. Но даже и с таким главарем они, возможно, ведут себя не слишком организованно.

Что же касается огров, то Мульгарат — типичный их представитель. Он мастер перевоплощения, хитрый, коварный, не знающий жалости. И разумеется, необычайно сильный. Единственная лазейка, которой ты мог бы воспользоваться, — это то, что он склонен к бахвальству и часто совершенно напрасно полон самодовольства.

— Как великан-людоед в сказке «Кот в сапогах»? — спросил Джаред.

— Точно. — Глаза Артура мерцали, когда он говорил. — Огры слишком высокого мнения о себе и ожидают, что и ты так же думаешь о них. Они любят слушать сами себя. Учти это. Потому что обычная защита — вроде вывернутой одежды, которую ты носишь, — против их магии бесполезна. Они очень могущественны.

34
{"b":"92811","o":1}