Литмир - Электронная Библиотека

Советник, одетый в латы, шагал по лесу, всматриваясь в кусты. В руках он держал короткое копьё, на случай нападения диких животных.

Впереди него шли четверо солдат и ещё пятеро позади.

— Мы слишком углубились в лес, — произнёс военачальник, поравнявшись с обеспокоенным мужчиной, — здесь не найдём ничего, кроме собственной гибели.

Леонард тяжело вздохнул.

— Ты прав. Видно, придётся поворачивать назад, пока не заблудились окончательно. Выйдем по своим следам обратно. На всякий случай ещё разок пройдём по городу и опросим народ.

Военный коротко кивнул и отдал приказ своим людям, чтобы те разворачивались.

— Леон, мы с тобой дружны более десяти добрых лет, и мне неприятно лишать тебя надежды, но прошло уже много времени со дня пропажи, — расстроено опустил он руку товарищу на плечо, — мне очень жаль.

— Надо же было такому случиться именно накануне коронации. Чует моё сердце, что всё это не случайно, и Урсула замешана в исчезновении. Она подозрительно себя ведёт, и не слишком-то опечалена тем, что одна из её падчериц сейчас неизвестно где.

— У нас ничего нет против неё, я не могу приказать её заточить без обвинений, — задумчиво произнёс военачальник.

Он снял с головы шлем и взъерошил влажные волосы. Остальные солдаты сбились в два ряда и шагали впереди. Советник ещё раз тяжело вздохнул:

— Атмосфера в замке стала напряжённой. Мне начинает казаться, словно каждый ведёт себя странно, что-то скрывает. Вот теперь и Сильвия изменилась.

— Думаешь, она следующая? Замешана магия? Ты больше всех разбираешься в этом деле, не зря ведь Артур доверял тебе свои секреты. Какие мысли?

— Да, тоже думал об этом, — согласился Леонард, — как вернусь, зароюсь в записи. Король спрятал несколько книг, которые мы написали вместе с ним много лет назад. Там самые сильные заклинания и их снятие. Он опасался, что бумаги попадут в руки балующихся детей или, того хуже — силам зла, поэтому сокрыл их в библиотеке особым заклятием. Вот только есть одна проблема: в книжном зале нынче постоянно крутится вдова и её родственники-помощники. Эти мужчины мне не нравятся: подозрительно себя ведут, всё время ходят за Урсулой хвостом и вечно оказываются связанными с необъяснимым.

— Во дворце что-то случилось?

Военный выглядел искренне обеспокоенным, и советник поделился с ним наблюдениями:

— Ничего ужасного, но однажды я выходил с обеденной залы и увидел, что служанка лежит на полу в коридоре. Вначале жутко перепугался, думая, что она мертва. Рядом с ней стоял один из кузенов, Александр, кажется. Он склонился над ней и что-то делал. Уже готов быть броситься на мужчину, но так сильно перепугался, что сначала опешил и остался стоять в дверях. Тот почувствовал мой взгляд, обернулся и поднял девушку за руку. Оказалось, что с прислугой всё в порядке: она встала, отряхнулась и пошла дальше по своим делам.

— А этот Александр?

— Он так посмотрел на меня, что в дрожь бросило. Кстати, я потом нашёл ту самую девушку и спросил её о том, что с ней произошло. К моему удивлению, она не вспомнила. Говорит, мол, шла убираться, поскользнулась и упала. Но быстро поднялась и направилась дальше. Это меня и озадачило: про мужчину, что помог ей встать, ни слова. Словно его там и не было.

— Да уж, мрачная история.

Следуя по собственным многочисленным отпечаткам, отряд вскоре вышел из леса и отправился в город, стены которого располагались совсем недалеко от них.

На живописных улицах стоял базарный гул. Жизнь кипела, не обращая внимания на королевские проблемы. Леонард прошёлся по главной улице, миновав рынок и центральную ратушу. Прямо за ней стояли ряды небольших покосившихся домиков с соломенными крышами. Ароматы в этой части поселения становились все хуже с каждым шагом — советник с товарищем вошли в бедняцкий квартал. Здесь обитали оборванцы, а по улицам, где воняло помоями, в кучах мусора шарили бродяги, пытаясь отыскать немного объедков. Из-за угла одной из хижин вышел хмельной грязный мужчина. Заметив хорошо одетого Леонарда, он засеменил к нему навстречу.

— Господин, господин, — из его рта пахнуло отвратительной смесью спиртного и нечищеных зубов, — не одолжите бедняку пару монет? Я не ел несколько дней.

Леонард прикрыл нос платком и вытащил из кармана медяк.

— Дам монету за информацию. Ты знаешь, как выглядит ваша принцесса Кристен?

Мужчина выпучил глаза и торопливо закивал:

— Да-да! Видел её намедни тут.

Военачальник тревожно подошёл вплотную к оборванцу:

— Где? Когда?

Грязная рука указала на дом, что стоял неподалёку.

— Там. Когда?.. Не помню. Неделю назад? Я вышел из своей хибары, а она там, в окне стоит. С какой-то странной женщиной.

— С Урсулой? Рядом с принцессой была супруга короля?

Бродяга помотал головой:

— Нет, не она. Девчонка какая-то незнакомая, в необычной одежде. Яркая такая, как птица. Я только хотел подойти и спросить, что она тут делает, но обе испарились.

— Может, тебе показалось? — Обеспокоенно проговорил Леонард, — кто живёт в этом доме?

Пьяница обиженно насупился:

— Видел их, как вас сейчас, а в хижине той живёт старуха с внуком. Бабка не ходячая, а пацан иногда выбирается в город. Они дома сейчас, сам видел.

Торопливо бросив монету в ладонь попрошайки, советник и военачальник кинулись к облупленным дверям.

Им открыл парень, раздражённо сморщившийся при виде королевских людей.

— Что вам нужно? — Вместо приветствия грубо спросил он, — у нас ничего нет.

— Спокойнее, горожанин, — ответил старшина, — мы просто хотим осмотреть ваш дом. Есть свидетель, что утверждает, что видел в данных окнах принцессу Кристен. Мы её разыскиваем.

Парень устало провёл рукой по лицу.

— Опять эта девушка. Не было тут никого в помине. А Джек просто скучающий пьяница, которому что-то померещилось.

— Вас уже об этом кто-то спрашивал? — тревожно выглянул из-за товарища советник.

— Шастали тут двое мужчин. Хмурые такие, высокие. Выглядели не как местные. Расспрашивали о том же сперва Джека, а потом и нас. Даже старушку не пожалели — разбудили, всё вопросы задавали да ушли ни с чем.

— То есть, это все выдумки?

— Разумеется. Мужик просто изобретает новые способы, как получить монету на бутылку. В городе знают, что случилось, в общих чертах. Слухи, понимаете ли. А он пользуется.

Попрощавшись с жильцом, Леонард отвёл друга в сторону.

— Ты веришь ему? — Приподнял бровь военный.

— Верю в то, что тут рыскали родственники вдовы. Уж очень по описанию подходят. Получается, я был не прав: они тоже ищут Кристен, вот только к чему скрывать это? Мы бы помогли в расследовании, ведь у нас много солдат, и возможности опросить в этом городке каждого.

— Ты сам слышал — никто здесь не прятался, а старина Джек — обыкновенный бедняк с хорошим воображением. Может, потому и не стали говорить о неудачном исходе поиска.

Советник с сомнением пожал плечами, и они отправились к отряду, ожидающему у ратуши.

В тот же вечер за ужином Леонард присматривался, как ведёт себя Урсула. Женщина выглядела встревоженной, советник решил, что та всё-таки переживает за старшую падчерицу. Рядом с ней расположился Александр, с которым они тихо переговаривались. Учитель сидел почти на другом конце, но разглядел, что перед подозрительным мужчиной тарелка с едой оказалась нетронутой. Зато у Сильвии аппетит явно разыгрался: она поглощала в себя всё, до чего дотягивалась рука, словно чёрная дыра. Мачеха не смотрела в её сторону и продолжала что-то заинтересованно объяснять собеседнику. Леонард собрался было подать голос, но передумал и молча закончил трапезу. Его стало пугать поведение людей, ещё более он переживал, что влезет совсем не в свой разговор, чем сделает хуже для себя. После ужина он поднялся, вежливо попрощался и удалился. Урсула убедилась, что никого поблизости нет, и вздохнула.

— Мартин, как у тебя дела? С каких пор ты так много ешь? — С толикой тревоги прищурил глаза тёмный генерал.

46
{"b":"927153","o":1}