Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Но кто? Скажи мне, кто это сделал⁈ – шепотом спросила у нее.

– Их было слишком много, Эйвери, в этом вся и проблема! И еще в том, что предатели были как со стороны Туманного Предела, так и из Нерлинга.

– Но почему они это сделали⁈

– Потому что в Туманном Пределе многие меня так до конца и не приняли – принцессу Нерлинга, ставшую их королевой, – и мечтали от меня избавиться. Но и в Нерлинге мне не простили страшного, по их разумению, предательства – того, что я вышла замуж за врага королевства. Как видишь, недругов у меня было предостаточно.

Пришлось согласиться, что врагами маму Боги не обделили.

Она усмехнулась.

– Скорее всего, они все так же сидят в совете как рядом с моим мужем, так и с моим отцом. И если они до сих пор живы… А я думаю, с ними все в полном порядке, – последнее она произнесла с ненавистью, – то нам грозит серьезная опасность. Они пойдут на все, чтобы не позволить правде выйти наружу!

Вскоре прилетела Лойрин – приземлилась за частоколом как раз между подступающими к деревне джунглями и полями, на которых колосилась дикая пшеница – низенькая и не слишком похожая на нашу.

Окруженная детьми, собаками и курами, я побежала встречать свою драконицу, тогда как мама отправилась к жрецу. Сказала по дороге, что того вначале придется разбудить, а после вчерашнего это будет довольно сложная задача. После чего он должен произнести напутственные слова – нам нельзя улетать без его благословления!

Во‑первых, оно ни в коем случае не помешает, во‑вторых, улети мы без одобрения жреца, подобное будет расценено как неуважение к предкам и жителям деревни, а ведь и одни, и другие были добры к ней все эти годы!

Уже скоро мама свернула к хижине местного «преподобного отца Таккера», а я поспешила к Лойрин.

Куры по дороге отстали, зато дети и собаки нет – до этого на острове не видели драконов, а «мисс Эйлин» рассказывала про них только хорошее, так что они совершенно не боялись мою драконицу.

Если только совсем немного опасались.

И уже скоро я обнимала ее за шею – это был новый и совершенно естественный шаг в нашей с ней Связи. Затем Лойрин со всех сторон облепили восторженные дети и собаки – хорошо, хоть не куры! – и такое ей вполне пришлось по душе.

С довольным видом она принимала обожание местных, потому что ей принесли еще и подношение – остатки вчерашнего кабанчика.

Стоило Лойрин позавтракать, как я принялась уговаривать драконицу поставить на ее спину седла. Сказала ей, что так нам с мамой будет безопаснее на ней лететь.

Она, конечно же, порядком удивилась – и тому, что ей предстояло лететь со мной на спине, как и тому, что у меня будет спутница.

Но согласилась.

Пришла мама, улыбнулась Лойрин, сказав, что та напоминает ей о Маллори, после чего принялась прощаться с детворой, пообещав, что как только она уладит свои дела на родных островах, то обязательно к ним вернется.

Причем не с пустыми руками, а с подарками.

Кто‑то зарыдал во весь голос, кто‑то принялся уговаривать мисс Эйлин никуда не улетать, да и мама, вздохнув, призналась мне, что ей немного жаль оставлять все то, за что она годами боролась – сперва с дремучим невежеством этих людей, а затем за свою школу, эти поля, печь, ткацкий станок, коз и овец…

Но у нее нашлась пара достойных преемниц, так что надежда для этого племени, уже вступившего на путь цивилизации, все же есть.

– Я пообещала привезти им новые сорта пшеницы и наши инструменты для земледелия, а заодно молочных коз и шерстяных овец. Эти люди вылечили меня и приняли как свою, так что я собираюсь отплатить им таким же добром.

Наконец она поцеловала в щечку плачущую Ижени, пообещав, что совсем скоро они снова увидятся. Затем обняла всех детишек в деревне – потому что провожать ее вышло все племя.

Некоторые женщины украдкой вытирали слезы, а мужчины с хмурым видом стояли чуть в стороне.

Тут Лойрин довольно неловко вытянула крыло, предлагая нам усесться ей на спину, куда я уже установила то, что мама называла седлами. Ремней, чтобы пристегнуть ноги к стременам, конечно же, не имелось, потому что не было тех самых стремян.

Подпруг, кстати, тоже, так что седла держались исключительно на добром слове.

Но меня это нисколько не беспокоило. Я знала, что Лойрин будет осторожна и ни в коем случае не уронит своих всадниц.

Наконец, явился заново разукрашенный жрец.

Забил в свой бубен, принялся прыгать и выкрикивать что‑то совершенно невнятное, но мама его понимала. Оказалось, он умолял местных Богов и предков племени быть к нам милосердными и помочь во всех наших планах.

И, по его словам, те ответили согласием.

Уж и не знаю, с их ли помощью или без, но стоило нам взлететь, как меня заполнило ощущение бесконечного счастья, а потом мне снова показалось, что будто бы меня коснулись Боги.

* * *

Летели мы довольно долго – пару раз останавливались на небольших и необитаемых островках, чтобы Лойрин могла отдохнуть. Заодно она улетала на охоту, потому что еда, которую мы взяли в дорогу, с ее помощью закончилась довольно быстро.

После этого мы снова отправлялись в путь.

Летели куда глаза глядят, но только не в Нерлинг. И все потому, что мама категорически отказалась возвращаться на Эльрен или же в Нери.

Заодно она покачала головой на мою робкую просьбу отправиться прямиком в Туманный Предел – раз уж она его королева, а Теодор Власт (у меня плохо получалось думать о нем как об отце, хотя я и пыталась привыкнуть) до сих пор не женат, так что нас там не встретит его новая разгневанная супруга и выводок таких же разгневанных детей.

К тому же у нас ведь имеются все законные права, не так ли?

Вместо этого мама без устали твердила, что это слишком опасно.

Во‑первых, мы с ней не переберемся через Туманную Гряду самостоятельно, и это серьезная проблема.

Во‑вторых, если заявить о себе во всеуслышание, то долго мы с ней не протянем.

Вместо этого нам придется действовать осторожно, взвешивая каждый свой шаг, потому что наши враги слишком могущественны и опасны.

Но как именно действовать и кто они, наши враги, мама мне не говорила, хотя я постоянно приставала к ней с расспросами.

Наверное, чтобы я отстала, мама все‑таки произнесла, что сперва нам надо будет добраться до мало‑мальски населенного острова Суши, после чего она обязательно мне обо всем расскажет.

Но это оказалось не так уж просто.

Пару раз Лойрин отправлялась на разведку, а я пыталась увидеть то, что открывалось перед ее глазами. Пока еще не получалось – я могла разве что только почувствовать, что с ней происходило.

Наконец драконица сообщила, что обнаружила остров – он довольно большой, на нем есть каменные дома, а в море вокруг полным‑полно лодок, и некоторые из них даже с парусами. И еще на острове она заметила людей и лошадей.

– Нам нужно именно туда! – обрадовалась мама.

Еще через час мы все‑таки прилетели, и Лойрин опустилась на окраине самого большого из высмотренных ею городов.

Именно туда – в город – мы и собирались отправиться, еще в туземной деревушке решив, что пугать местных своим внешним видом не станем. Поэтому мама накинула на домотканое платье мою куртку, которую она успела зашить, пользуясь костяными иглами.

На мне были штаны и шерстяная туника из ее запасов. Из обуви у меня имелись сапожки, которые я все‑таки отыскала на пляже, а у мамы – самодельные кожаные сандалии.

Подозреваю, выглядели мы довольно экстравагантно, но особого внимания к себе не привлекали. Никто не показывал на нас пальцем, а мы делали вид, что все в порядке вещей.

Да, мы прямиком из Нерлинга, вот, моя драконица кружит над нашими головами, а у нас там все так ходят!

Только вот… куда?

– Нам нужен Первый Королевский Банк, – заявила мама. – Спросим у местных, есть ли здесь филиал, но я надеюсь, что он обязательно найдется. Все‑таки остров довольно большой, а это крупнейший банк как в Нерлинге, так и на Суше.

111
{"b":"927082","o":1}