* * *
Пронзительный визг сирены нарушал покой и без того пустых улиц Эстера. В то время, как большая часть жителей, свободная от каких-либо обязанностей, проводила время в новых тренировочных корпусах Академии, немногочисленные водители на дорогах поспешно разъезжались по сторонам, уступая дорогу мчащейся на всех парах колонне серых фургонов. Стремительным потоком отряд уже опытных стражей и хранителей двигался к очередной точке, полученной из указаний Верховной Хранительницы.
— Действуем по отработанной схеме, — сквозь помехи гремел голос Милтона. Позади два объекта, но в его голосе звучало ликование, потому как Джейсон был уверен, что на последней точке они точно поймают проклятых некромантов за хвост. — Цель уже окружена, и пути отступления отрезаны. Наша задача — проникнуть внутрь и обезвредить противника прежде, чем хоть один из них скажет слово «скверна»!
— Да, капитан! — хором подтвердили отряды по эфирным каналам.
— Проверяем все коридоры, не выпуская из внимания ни одной комнаты или подсобки. Особое внимание на зеркалах и цокольных этажах! — Милтон в очередной раз повторял указания. — Если кто-то будет готов сдаться — вяжем, по всем, кто окажет сопротивление — огонь. Сегодня мы покончим с ходячими мертвецами раз и навсегда. За Эстер!
— За Эстер! — вторили капитану стражи в черных кителях и хранители в туниках с капюшонами.
Джей знал, что даже без вдохновляющих речей они немедленно кинутся в бой. Если некроманты не убили и не превратили в зомби кого-то из их родных, то у каждого из них найдется хотя бы один знакомый, кто потерял близких в этом хаосе.
Когда колонна Джейсона предварительно выключила сирену, а потом свернула с дороги, Милтон подозрительно уставился на трехэтажное сооружение с фасадом из зеркальных панорамных окон, просторной пустой парковкой и огромной вывеской «аренда». Здесь мог бы находиться торговый или офисный центр, но никак не логово любителей воскрешать мертвых. Джей хотел было уже переспросить у водителя, не ошибся ли тот адресом, но вскоре заметил притаившихся по углам хранителей, заранее оцепивших территорию.
— Все сделано согласно указаниям, — от дежурной группы отделился высокий парень с механическим протезом вместо руки. — Из здания никто не выходил, подземные каналы тоже перекрыты. Если внутри кто-то и есть, они могли скрыться только через порталы внутри здания.
— Вас могли обнаружить? — уточнил Джей, следом за остальными из своего отряда проверяя снаряжение.
— Никак нет, капитан. Это новый район, из-за беспорядков застройка была приостановлена, поэтому случайных свидетелей здесь быть не может.
— Хорошо, Лиам, — кивнул Милтон. — Займи со своими людьми оборону. Мы начинаем штурм!
Он поднял капюшон, и остальной отряд из его фургона последовал его примеру. Все, кроме Джейсона, вооружились ручными щитами, которые должны были их оградить от скверны. Милтону тоже полагался щит, но он всегда предпочитал держать свободной руку для выпада эфиром.
«Паршивые ублюдки!» — выругался про себя он, на бегу окидывая взглядом комплекс, с которого должен был начинаться новый район. — «Прячетесь, как крысы по углам. Как будто мы для вас все это строили, выродки!»
Джей не любил некромантов еще с тех времен, когда о них рассказывали родители в детских страшилках. Они всегда казались ему чем-то противоестественным, извращенным. Никто в здравом уме не стал бы осквернять мертвых, заставляя их служить себе даже после смерти. Поэтому Милтон невзлюбил Эфрейн сразу, как только та появилась на пороге Эстера. Он всегда знал, что рано или поздно за ней потянется и зараза, покалечившая родную обитель беглой инфанты.
— На счет «три», — тихо проговорил Джей в коммуникатор у себя на плече, заняв позицию возле одного из входов. Действуя группами по пять человек, они собирались ворваться внутрь одновременно сразу со всех сторон. — Раз, два, три!
Только отстроенный, сдающийся в аренду комплекс, как ему и полагалось, был закрыт, поэтому тихо проникнуть не получилось. Милтон применил осколки эфира, другие хранители использовали свои способности, чтобы сломать замки или снести двери с петель. С этого момента счет пошел на минуты. Кто бы ни прятался внутри, они не могли не заметить шум, а значит, не приготовиться к сопротивлению.
— Вперед, вперед, вперед! — скомандовал Джей, выудив из ножен клинок и кинувшись сквозь открывшейся проход.
* * *
Не так давно правители Эстера сидели в Штабе возле коммуникатора, слушая команды капитанов и их подчиненных, спустившихся в канализации города. Тогда они понесли немало потерь, но нанесли первый серьезный удар по некромантам. И тогда Леди не смогла усидеть на месте, и хоть и не на помощь стражам, но сама ринулась в бой.
— Вперед, вперед, вперед! — раздался голос Милтона, от чего Тали тут же вскочила на ноги. Ощущая дежавю, она никак не могла держать себя в руках, когда в эфире слышались новые команды.
— Леди… — хмуро посмотрел на Хранительницу Дин, надеясь, что его строгого взгляда будет достаточно, чтобы усмирить ее…
— Что Леди? Я только что узнала, что нас с вами опять водили за нос все это время, а ты хочешь сохранять спокойствие?
— Мы раскрыли три новых базы некромантов и тем самым стали еще ближе к решению этого кризиса, — Клаус старался проявить привычную для себя бодрость духа, но выходило у него откровенно плохо.
— Две из трех оказались пусты, я уверена, что и в третьей мы ничего не найдем, — обречено развела руками Тали. — Они знали, когда мы перевозили Кори, и наверняка знали, для чего. И после всего этого ты бы на их месте просто сидел и ждал, когда мы постучим к ним в двери?
— Вероятно, не стал бы, — хмыкнул Берч. — Но тогда и переживать в данный момент не о чем, согласись?
— Я просто должна быть там, — ударила ладонью по столу Леди. — Сколько бы людей мы туда ни послали, и какие бы мы им ни выдали щиты, никто их не защитит лучше меня…
— Мы это уже обсуждали, — раздраженно перебил Рид. — На твой барьер темные уже давно нашли управу. Достаточно одного эфирного кристалла, чтобы от завесы не осталось и следа.
— Да уж, с ресурсами Амхельна теперь почти у каждой пешки в кармане пара кристаллов найдется, — кивнул Клаус. — Отсюда от тебя точно больше пользы, чем там. По сути, это мы с Ридом протираем здесь штаны просто так, а ты — непосредственно руководишь операцией.
— Правое крыло — чисто. Левое крыло — чисто. Центральный вход — чисто, — заскрипели помехи коммуникатора, донося отчеты хранителей. — Второй отряд перемещается на второй этаж. Третий отряд — направляемся к цоколю…
— За лестницей первого этажа должен быть склад, его проверим мы, — отрапортовал тем временем Милтон, возглавляя один из отрядов.
Леди поспешила свериться со схемой здания и поняла, что Джей прав. Ее рука уже потянулась, чтобы включить кнопку коммуникатора и похвалить его за отличную подготовку, но потом Тали остановилась. Во-первых, потому что это могло лишь разозлить и отвлечь Милтона, во-вторых, завибрировал ее личный циркуляр.
— Вот Смерть, только не сейчас! — застонала Леди, от чего Дин и Клаус недоумением переглянулись. — Анна! То она за сестру меня не считает, то вдруг вздумала поговорить в такой ответственный момент.
— Ну… ответь, пока у Джейсона все под контролем, — сказал было Рид, как вдруг коммуникатор на столе зашуршал внезапными шорохом и скрипом.
— Джей? У вас какие-то помехи… Джей, ты слышишь меня? — сбросив звонок сестры, Леди тут же стала вызывать своего верного помощника. — Джей⁈
— Какого… Всадника… — вместо ответа послышался опешивший голос Милтона, а потом его резкий приказ. — Отряд, живо, поднять щиты!
* * *
Дом номер тридцать шесть на Мэйзел Роуд и впрямь планировался, как торговый комплекс в новом районе. Здесь предусмотрены и входные двери с разных сторон улицы для удобства покупателей, и планировка, предназначенная для большого количества магазинов, и развитая инфраструктура, будь то или наземная и подземная парковка для эфикаров, или просторные склады для продуктовых отделов.