Промозглый холод, который я ощущала, натолкнул меня на определённую мысль.
— Гвьяр…
— Быстро догадалась.
— Знаешь, ты, своим появлением спутала мне все карты. Иерихон уже давно должен был встретиться с нашей покровительницей.
Я дёрнулась, попытавшись вырваться, но, учитывая его нечеловеческую силу, это не произвело никакого эффекта.
— Но ты, — продолжил разговор Лич, — каким-то образом, раз за разом умудряешься противостоять мне. Но ничего, и вам недолго осталось.
— У тебя ничего не получится, — уверенно сказала я.
— Совсем скоро мы это узнаем… И знаешь, это даже будет интересно… Мне.
После этих слов, хватка с моей шеи исчезла, а когда я обернулась, в коридоре уже никого не было. Я ещё не успела прийти в себя после встречи с братом Иерихона, когда из одной, из комнат выплыл мой дед в компании с другим привидением.
— Внученька, ты как здесь оказалась?
— Тебя искала, — меня всё ещё морозило.
— Познакомься, это маркиза Маранту, — указал он мне на свою спутницу, а потом представил меня. — А это моя внучка, герцогиня Тонблэк.
Призрак маркизы сделала положенный книксен, хотя выглядело это довольно забавно.
— Рада с вами познакомиться.
— Это взаимно, — ответила она.
— Маркиза, скажите, а как давно вы обитаете во дворце?
— Да уже порядка трёхсот лет…
— В последнее время вы замечали чего-то странного во дворце?
— Вы знаете, уже больше года во дворце происходит что-то странное, почти все знакомые мне привидения исчезли. А я практически всё время обитала в катакомбах. Там не было этого притягивающего ощущения, словно я должна срочно оказаться в определённом месте.
— Это она о ловушке, — уточнил дед. — Ей каким-то образом удавалось ощущать это воздействие, и, лишь когда вы с Иерихоном убрали её, она смогла появиться во дворце. Кстати, я убедил её помочь нам с картой. Мы как раз собирались к майору, чтобы заняться этим вопросом.
— Это замечательная новость, благодарю вас, маркиза.
Привидение кивнула в ответ.
— Пойдём, мы проводим тебя, а то мало ли… — сказал дед и полетел вперёд.
Знал бы ты, дедушка, что это "мало ли" уже случилось. В покоях меня ждал Иерихон.
— Аделаида, где ты была?
— Искала деда.
— Ты могла дождаться меня. Я сегодня ощутил мощный всплеск некротической энергии, это сильно настораживает.
— А я встретилась с Гвьяром.
Сначала муж никак не отреагировал, а потом резко развернулся и подошёл ко мне:
— Что?!
— Всё хорошо, правда. Мы просто поговорили. Он сказал, что хотел познакомиться и что ему будет очень интересно.
— С Личом нельзя просто поговорить.
— Ну, значит, я первая, у кого это получилось.
— Аделаида, родная, пожалуйста, не отходи от меня завтра ни на шаг. Назревает что-то очень серьёзное, — он крепко обнял меня.
— Я буду рядом, обещаю.
Пятьдесят пятая глава
Я смотрела в зеркало и понимала, что сама на себя непохожа. Ни за что бы добровольно не сделала у себя на голове подобное — жуткий объёмный начёс по типу гнезда. Но сама лично приняла решение идти до конца и теперь ощущаю последствия этого выбора в полном объёме.
Иерихон, при виде меня сдержанно промолчал, решив оставить свои комментарии при себе. И правильно, я уже мысленно высказала себе всё, что только можно.
— Позволь, я надену тебе ожерелье? — он держал в руках бархатную шкатулку.
А вот это явный промах с моей стороны. Вряд ли у неё будет нечто подобное. Ну ладно, главное, в основном образ выдержан.
— Конечно, — повернулась к нему спиной.
Его пальцы ласково заскользили по шее, а потом на грудь легла приятная тяжесть горного хрусталя. Когда он застегнул его, то поймал мой взгляд в зеркале и, не отпуская его, медленно наклонился и поцеловал моё плечо. От этого действия меня бросило в жар.
А затем его губы медленно продолжили движение по моей коже к чувствительному месту за ушком. Не смогла сдержать стон удовольствия, на который тут же среагировал Иерихон, резко развернув меня к себе. Мои губы попали в сладкий плен, и он ещё крепче прижал меня. Поцелуй становился всё глубже, а его плавные движения рук обжигали даже через одежду.
— Если ты не прекратишь, то мы сейчас никуда не пойдём — прошептала, когда его губы медленно спустились по щеке к моей шее.
— Не могу ничего с собой поделать, — ответил он, вновь ловя мой взгляд в отражении. — Ты всё равно прекрасна.
— Эй, — возмутилась я. — Что значит всё равно?
— Ну, я думал, ты сделаешь что-то более классическое, а не пойдёшь на поводу у дворцовой моды, — сказал муж, глядя на мою причёску.
— Знаешь, я бы тоже предпочла платье от моей портнихи, но положение обязывает.
— Обязывает, — мрачно повторил он, поправляя свой парадный мундир.
Я стряхнула несуществующую пылинку с его плеча и улыбнулась ему.
— Прошу, моя тёмная леди, — он предложил мне локоть и, дождавшись, когда я положу на него свою ладонь, повёл меня на бал.
Зал ослепительно сиял. Сразу видно, что кто-то не поскупился на его украшение. Столы ломились от обилия угощений, а гости выгуливали свои самые лучшие наряды и драгоценности. Наш приход не вызвал никакого ажиотажа, и это было очень кстати, поскольку было важно, чтобы меня в этом наряде увидели первой.
Когда церемониймейстер объявил приход короля и его фаворитки, я скрылась с глаз толпы за колонной, чем заслужила пристальный взгляд моего мужа. Приложив палец к губам, призвала его к молчанию, а сама стала наблюдать.
Надо признаться, даже я удивилась нашей схожести, она и ожерелье нашла подобной формы. Неудивительно, что по залу тут же пошли шепотки.
— Где графиня?
— Что герцогиня Тонблэк делает рядом с королём?
— Это какая-то шутка?
Зал взволновался не на шутку, а Иерихон тут же подошёл ближе ко мне и прошептал:
— Что всё это значит?
— А я не знаю, спроси у графини Алиберт. Это была её идея, чтобы у нас были одинаковые платья. Я лишь решила ей подыграть.
— Иерихон! — по всему залу прокатился громкий голос короля. — Что здесь происходит?!
Супруг взял меня за руку, и мы вышли из-за колонны. Помещение, в котором буквально на несколько секунд воцарилась тишина, тут же снова наполнилось громкими гулами голосов. Мне было на них плевать, но истинным удовольствием стало видеть лицо Нигеллы, которое покрылось яркими пятнами, от переполняемой её злости. Не смогла сдержать довольную ухмылку.
Король переводил взгляд со своей фаворитки на меня и обратно.
— Может, мне кто-нибудь объяснит, что означает подобное сходство?
— Всего лишь следование дворцовой моде, ваше величество, — совершенно спокойно ответил ему племянник. — Дамы так старались выбрать самый лучший наряд, что оказались единодушны в своём решении. Разве они не прекрасны?
Зал притих, ожидая ответа короля. Но тот не спешил делиться своим мнением, а задал вопрос мне:
— Аделаида, ты считаешь это уместным?
— Как можно, ваше высочество, я всего-то хотела подчеркнуть свою индивидуальность. Я же не знала, что графиня решит скопировать мой образ.
Нигелла взяла себя в руки и больше ничего не выдавало её внутреннее состояние. На лице застыла улыбка, и лишь крепко сжатые в кулак ладони, наводили на определённые мысли.
— Как бы там ни было, я прошу твою супругу немедленно покинуть этот зал.
— Я не понимаю, с чего она должна делать это? — резко ответил ему Иерихон.
— С того, что их запросто можно перепутать.
— Я в состоянии отличить свою супругу от остальных, вне зависимости от её наряда.
А вот это уже была открытая провокация. Король нахмурился, но его фаворитка вдруг довольно улыбнулась и что-то прошептала ему.
— Что ж, раз это недоразумение никому не мешает, — вопреки словам, явно было видно, что короля это порядком раздражает. — Тогда я готов сделать важное объявление.
Он дождался, когда в зале вновь воцарится тишина.