Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мы остановились возле тёмного надгробья, на котором от времени стёрлись все надписи.

— Прошу, — кивнула она и отлетела немного в сторону.

Призвав свою силу и легко выполнив плетение, накинула его на могилу. Через какое-то время из земли показалась одна кисть, затем другая, третья. И вскоре перед нами стоял ещё с десяток скелетов.

— А я думала, вы не приемлете таких помощников, — почему-то решила спросить у неё.

— В посмертии начинаешь по-другому смотреть на разные вещи, — пространственно ответила она. — Пойдём, им ещё нужно дать задания.

Со стороны это могло показаться странным: впереди летел призрак, следом шла я, а сзади по парам, громко бренча костями, дружно шагали скелеты. Но тем не менее наша процессия довольно быстро вернулась к склепу. Когда всё было подготовлено, плетения защиты и подчинения закреплены, а каждый скелет чётко выполнял свою работу, Изабель поманила меня за собой. Тем же путём мы довольно быстро вернулись в замок. Она плыла неспешно, с ностальгией рассматривая каждый всё вокруг. А потом и вовсе свернула на территорию башни, где я ещё не была.

— Это были наши с мужем покои, — с затаённой грустью сказала она, остановившись возле одной из дверей с необычным орнаментом. — Ну же, открывай, смелее.

В комнате царила мрачная обстановка: шторы плотно зашторены, вся мебель накрыта белой плотной тканью.

— Печально, — констатировала призрак. — Но прошу сюда.

Она прошла сквозь стену, а я открыла дверь и увидела просторный гардероб.

— Оно должно быть где-то здесь, — она что-то искала, рассматривая наряды, упакованные в чехлы, и заглядывая в стоящие рядом коробки. — Ну конечно, вот оно.

Я подошла к ней и взяла вешалку, на которую она мне указала.

— Пойдём скорее, я так хочу увидеть, как оно будет на тебе смотреться, — поторапливала меня она.

Когда мы пришли в мою комнату, я поспешила открыть чехол. Ярко-красное платье из струящегося шёлка поразило меня с первого взгляда. Его корсет украшала искусная вышивка, а низ пышной юбки плавно переходил из красного в чёрный цвет, придавая образу, что-то загадочное.

— Я готовила его к следующему празднику Смерти, но, увы, так и не смогла его надеть, — печально сказала она. — Но я буду очень счастлива, если сегодня ты придёшь в нём на праздник.

Двадцать седьмая глава

— Я готовила его к следующему празднику Смерти, но, увы, так и не смогла надеть, — печально сказала она. — Но я буду очень счастлива, если сегодня ты придёшь в нём на праздник.

Я приложила его к себе и закружилась по комнате.

— Спасибо! Огромное вам спасибо. Оно просто идеальное. Даже не знаю, как вас благодарить.

— Для меня самой лучшей благодарностью будет счастье моего сына, — с грустной улыбкой сказала она.

Я не нашла что ответить. Пока наши отношения — словно качающийся маятник. И что-то обещать я просто не решилась, лишь молча кивнула в ответ.

— А теперь пора собираться, время не ждёт, — поторопила она меня, видя, что я не двигаюсь с места.

Выхватив по пути горничную, мы начали подготовку. У девушки определённо был талант: он завила мне крупные локоны, а спереди заплела объёмную косу, в которую сейчас добавляла бутоны ярко-алых роз.

— А теперь платье, — благоговейно прошептала она, принеся его мне. — Оно просто волшебное.

— Я знаю, спасибо, — улыбнулась ей. — Помоги затянуть корсет.

Когда всё было готово, она прикрепила к волосам чёрную вуаль, завершая мой образ.

Из отражения на меня смотрела красивая, уверенная в себе девушка. С ярким макияжем, делающим акцент на губах. В платье, которое грациозно обнимало фигуру, подчёркивая тонкую талию. Расширяясь книзу в пышную юбку, в длину, оно едва доставало до щиколоток, что делало его очень удобным.

— Ну что, ты готова? — не удостаивая себя стуком в дверь, просочилась в комнату Изабель и замерла, глядя на меня. — Аделаида, ты просто красавица.

— Благодарю вас, — я надела балетки и приготовилась взять дары, когда раздался стук в дверь.

— Войдите.

Призрак за пару секунд оказалась рядом с ней, и с нетерпением ждала, когда наконец-то она откроется.

— Аделаида, я приготовил… — дракон буквально застыл, когда его взгляд встретился со взглядом призрака.

— Мальчик мой, — нежно произнесла она. — Иерихон…

— Мама, — буквально прошептал он.

Наверное, если бы призраки умели плакать, она бы с рыданиями бросилась ему на шею. Но, кажется, сегодня за всех придётся отдуваться мне, поскольку я не смогла сдержать слёз оттого, что происходило у меня на глазах.

— Ты совсем не хотел нас видеть? — вдруг спросила она у него.

— С чего ты это взяла?!

— Ты не устроил ни одного праздника с момента нашей гибели. Мы каждый год ждали, что ты призовёшь нас… Я уже потеряла надежду, пока сегодня с утра не почувствовала, что дорога в мир живых открыта.

— Мама, я… — он замолчал, опустив голову.

— Ну ладно, мы ещё найдём время, чтобы поговорить. Кажется, ты хотел что-то сказать своей супруге? — она отлетела чуть в сторону, открывая ему обзор.

Иерихон перевёл взгляд на меня и замер. В его глазах было столько неподдельного восхищения, что я невольно улыбнулась, чувствуя, как часто забилось моё сердце.

— Она у нас красавица, верно? — смутила меня своими словами Изабель.

— Да, — всё так же, не сводя с меня взгляда, произнёс он.

— Я пока вас оставлю, встретимся на кладбище, — и она исчезла.

— Аделаида, нам нужно идти к алтарю, — наконец, собравшись с мыслями, произнёс Иерихон.

— Конечно, я как раз собиралась взять драгоценности и аромамасла, — сказала, а сама в это время рассматривала его.

Чёрный цвет придавал ему некую сдержанность и даже печаль. В то же время изящный и загадочный он буквально приковывал мой взгляд к себе.

— Нужно ещё зайти на кухню и взять хлеб, — напомнил он, заметив, что я не двигаюсь с места.

Я быстро собрала всё необходимое, и мы поспешили на выход.

— Я захватил вино, самое лучшее, что смог найти, — показал он мне бутылку, которую нёс в руках. — А мёд, специи и свечи уже на месте.

Кивнула, обозначая, что услышала его. Когда подошли к алтарю, я разложила всё, что мы с собой принесли. Взявшись с ним за руки и опустившись на колени, мы восхваляли Смерть за её помощь, покровительство, защиту и наставления. Помня просьбу его матери, я попросила счастья, для Иерихона, на что у меня в голове раздался весёлый смех, и я услышала:

— Его счастье рядом, нужно только не упустить его. Я принимаю ваши дары!

Улыбнувшись, я повернулась к дракону и заметила, что он тоже смотрит на меня с улыбкой.

— Да здравствуют пляски Смерти! — сказал он и помог мне подняться. — Кажется, нас заждались.

На кладбище вопреки всем законам, царила оживлённая атмосфера. Весёлые разговоры, шум, гам и ритмичные удары барабанов, это то, что сразу захватило нас. Когда мы подошли к склепу, его мама подлетела к нам.

— Ну наконец-то вы пришли. Там Хеймерик вовсю мухлюет, а твой отец ведётся на это, — покачала головой она. — Кстати, сынок, кое-кто очень хочет тебя видеть.

Из-за неё выглянул призрак мальчика, того самого, с озорными ямочками на щеках.

— Братишка, — Иерихон присел на колени так, чтобы быть с ним на одном уровне. — Я так рад видеть тебя.

— Мы скучали по тебе, Иерихон, — ответил тот.

— Ты и представить себе не можешь, как скучал по вам я… — его голос стал грустным.

— Дорогой, сегодня не время предаваться грусти, — сказала Изабель. — Давайте праздновать. А ну-ка, барабаны громче. Устроим пляски Смерти!

— Тогда начнём смертельный хоровод, — произнёс ритуальную фразу дракон, выходя на открытое пространство возле склепа.

— Будем танцевать, пока не упадём замертво и не окажемся во власти Смерти, — продолжила её я, вставая напротив мужа.

Барабаны затихли, а потом с резким первым ударом мы сделали шаг навстречу друг другу.

Двадцать восьмая глава

Сокращая разделяющее нас расстояние под ритмичные удары, мы остановились буквально в нескольких сантиметрах друг от друга. Взгляд глаза в глаза, и вспыхнувший в них огонь, заставляли моё тело вибрировать от кружащих вокруг энергий. Лёгкое касание руки, а потом резкий шаг на меня.

18
{"b":"912665","o":1}