Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Конечно, я благодарю вас за то, что выслушали меня.

— Это я благодарю вас. То, что происходит сейчас во дворце, большинство называет блажью короля. Но есть ограниченный круг лиц, который понимает, что с его величеством что-то происходит…

На какое-то время наступила тишина.

— Благодаря вам, у нас появилась зацепка. Пусть она пока эфемерная, но это лучше, чем ничего.

Эрнест встал, поклонился мне и немедленно покинул помещение. После его ухода мы с дедом вернули все книги на свои места и пошли обратно в покои. Погрузившись в довольно нерадостные мысли, мы вероятно, свернули с ним где-то не там, потому что вскоре в полу появился уклон, проход стал уже, а освещения практически не осталось.

Остановившись, чтобы осмотреться, я вдруг услышала голоса. И, возможно, я бы поспешила к ним, чтобы выяснить, где мы оказались. Но, зло произнесённое имя моего мужа, заставило нас настороженно замереть и внимательно прислушаться.

Тридцать восьмая глава

— Я одного не могу понять, почему он до сих пор не под твоим контролем? — произнёс пугающий мужской голос.

— Она постоянно крутится возле него, — ответил ему недовольный женский.

— Ну так разберись с ней! Мне что, нужно тебя всему учить? — зло ответил он ей.

— Сейчас это не так просто, их покои опутаны защитными плетениями. А сегодня утром он полностью восстановил защиту дворца!

— Мне огромных трудов стоило пошатнуть его силу, а ты спускаешь все мои усилия на нет… — в голосе послышались шипящие нотки.

— Я обещаю, я разберусь! Только верни мне кинжал.

— Не стоит меня снова разочаровывать… Сегодня они получат очередное послание, и, если всё пройдёт как надо, одной проблемой станет меньше!

Послышались звуки удаляющихся шагов, а я стала подкрадываться к повороту, чтобы посмотреть, кто это был. Однако, когда я выглянула из-за угла, там уже никого не было.

— Я сейчас мигом прослежу… — полетел дед вперёд.

— Нет, не нужно, — сказала я. — Мы не знаем, кто они, и это может быть очень опасным для тебя, учитывая нашу находку.

— Да я некромант…

— Дед, ты мёртвый некромант, — перебила его. — Я не готова потерять тебе ещё раз, только уже окончательно. А вот помочь найти обратную дорогу — это тебе вполне по силам.

— Хорошо, — ответил он. — Но всё равно, я считаю, что мы упустили отличную возможность хоть немного прояснить ситуацию.

Призрак полетел в обратном направлении, срезая путь сквозь стены.

Какой же силой обладает наш таинственный злодей, учитывая, что подобраться к такому сильному некроманту, как Иерихон, довольно непросто. Хотя беря во внимание, что муж был зол, вероятность воздействия существенно повышается. И что за кинжал она просила его вернуть? И какое послание они оставили? А главное, кому? Вопросы множились, а вот ответов пока не было.

— Аделаида? — я повернулась, услышав родной голос. — Ты в порядке? Как вы тут очутились?

Муж подошёл ко мне, крепко обнимая.

— Это проход в дворцовые катакомбы. Здесь можно заплутать так, что мы тебя и не найдём вовсе, — он настороженно смотрел на меня. — Мальчишкой я часто лазил сюда и даже пытался составить карту этих мест, пока отец строго не запретил мне сюда спускаться…

— Я, правда, не знаю, как это получилось, но мне нужно тебе кое-что рассказать.

— Говори.

— Не здесь, — он кивнул, и мы поспешили покинуть это место.

— Как, кстати, прошёл твой разговор с королём? — спросила, когда мы вернулись во дворцовые коридоры.

— Не спрашивай, — поморщился дракон. — К тому же произошло очередное убийство некроманта, и он отправляет нас осмотреть место происшествия.

— Далеко?

— Нет, около часа пути.

Вскоре мы пришли в его кабинет, где я со всеми подробностями пересказала ему всё, что сегодня произошло. Начиная ровно с того момента, когда он покинул меня.

— Спасибо, что рассказала мне. Для меня это очень важно, — первое, что сказал он мне, когда я закончила говорить. — И ты правильно сделала, что не отпустила Хеймерика.

— И ещё, мне очень нужен доступ к закрытым книгам, — добавила я.

Иерихон барабанил пальцем по столу.

— Я не понимаю, как дядя мог допустить подобное во дворце. Раньше это было самое защищённое место в королевстве, а теперь… Я отменил военный смотр, потому что на солдат жалко смотреть. Такое ощущение, что кто-то намеренно выводит армию из игры.

И вновь вопросов стало ещё больше. Не теряя времени, мы поспешили с ним выехать на место преступления.

— Ваша светлость, труп уже в прозекторской, — доложил супругу встречавший нас следователь.

Возвращение души в тело — достаточно трудоёмкий процесс, поэтому за него берутся только опытные некроманты. С телами служителей Смерти всё ещё сложнее. Если его убить особым способом, то допрос становится практически невозможным. К сожалению, это оказался как раз наш случай.

На груди у незнакомого нам некроманта был вырезан специальный символ, препятствующий возвращению души в это тело.

— Позови, пожалуйста, Хеймерика, мне нужен его совет. Он уже сталкивался с подобным, может, знает, как можно обойти запрет, — попросил меня Иерихон.

Дед не заставил себя долго ждать, и вот они уже вместе что-то обсуждали. Я предупредила их, что пошла осматривать место обнаружения трупа, и, дождавшись ответного кивка, пошла в сторону, где был оцеплен небольшой клочок земли. Возле него стоял майор Риттер.

— Аделаида, вы уже прибыли? Я ожидал вас немного позже, к сожалению, ещё не успел подготовить отчёт…

— Мы решили не терять времени. Дед с мужем в прозекторской пытаются обойти запрет на возвращение души в тело. А я решила осмотреть само место происшествия.

— Конечно, я уже закончил сбор улик. Кстати, хочу обратить ваше внимание на эти странные символы. Мы уже видели подобные на местах гибели предыдущих жертв.

Я наклонилась, чтобы внимательно рассмотреть узоры, и ахнула, узнавая их.

— Кто-то собирает силу, которая покидает тело, когда некромант умирает. Они не дают ей вернуться за грань, а накапливают её. Если в местах такой концентрации окажется предмет, являющийся катализатором, то…

В этот момент мою руку будто огнём обожгло. Родовое кольцо Тонблэк накалилось, и я закричала от боли.

— Аделаида! — майор буквально за секунду до падения подхватил меня, унося в сторону.

— Кольцо… — прохрипела я перед тем, как меня пронзил новый приступ дикой боли.

Эрнесту с трудом удалось снять его с моей руки и отбросить в сторону. Вот только это стало роковой ошибкой. Оно угодило аккурат на эти символы, после чего раздался оглушающий взрыв…

Тридцать девятая глава

С трудом соображая от боли, на автомате делаю защитное плетение, которое тут же укрепляет своей магией майор. Однако, когда уже по всем правилам нас должно было ударить взрывной волной, почему-то ничего не произошло. Оглядевшись по сторонам, замечаю, как к нам идёт Иерихон, скручивая все энергии в вихревой поток. Эрнест помог мне подняться, чтобы мы отошли как можно дальше и не мешали действиям мужа.

Смотрю на свою руку и вижу обожжённую и местами содранную кожу. Боль по-прежнему не отпускает, поэтому с огромным облегчением вздыхаю, когда майор произносит над моей рукой обезболивающее заклинание.

— Конечно, так себе помощь, но всё лучше, чем ничего.

— Спасибо, мне даже дышать стало легче. Она будто огнём горела…

— Внученька, ты цела? — подлетел ко мне дед. — Я не сразу понял, что произошло. Но когда Иерихон резко бросил плетение и выбежал на улицу, поспешил за ним.

— Жить буду, — вымученно улыбнулась я.

Когда дракон, наконец, разобрался с последствиями взрыва, он немедленно подошёл ко мне, буквально вырывая меня из рук Эрнеста.

— Как ты? — его взволнованный взгляд скользит по моему лицу.

— Уже лучше, благодаря обезболивающему заклинанию майора.

Супруг нехотя развернулся в его сторону.

26
{"b":"912665","o":1}