Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Он приехал оценить качество подготовки к празднику. Якобы король хочет привлечь внимание к нашему графству и прислал его, чтобы тот решил, стоит ли это вообще делать.

Мы переглянулись между собой.

— И что же он? — спросила я графа.

— Ничего, ходил везде, смотрел. Проверял работу нашего некроманта. Бедняга так нервничал, что его сердце и не выдержало. А потом поверенный уехал, пообещав, что обязательно доложит королю, что мы хорошо подготовились. И вот как раз после его отъезда и началась наша полоса неудач.

— Вы можете его описать? — спросил муж.

— По правде сказать, очень неприятный мужчина. Вероятно, это всего лишь мои игры сознания, но мне в его присутствии всегда становилось холодно. Высокий, темноволосый, и глаза…Серые, пугающие. Когда он смотрит на тебя, внутри всё сжимается.

— Ваши ощущения очень напоминают присутствие…

— Лича, — перебил меня Иерихон. — Это Гвьяр был здесь. И смерть вашего некроманта — не случайность. Всё это было сделано специально.

Граф недоумённо разглядывал нас, не понимая, к чему мы клоним.

— За довольно короткий промежуток времени были убиты несколько некромантов, — я начала рассказ, не сильно вдаваясь в подробности. — Нам пока не удалось выйти на след убийцы, но, кажется, ваш рассказ натолкнул моего супруга на определённые предположения.

— Получается, это была неестественная смерть?

— Я не берусь утверждать, но факты приводят нас к неутешительным выводам.

Дракон молчал, уставившись в одну точку. Я не стала его тормошить.

— Скажите, мы могли бы осмотреть ваше местное кладбище? Нужно проверить, не подготовил ли он ещё каких сюрпризов.

— Конечно, вас сейчас же туда проводят.

— Не сейчас, нам нужно попасть туда ночью, — уточнила я.

— Хорошо, тогда я провожу вас. Боюсь, я даже под страхом смерти не смогу найти желающих проводить на кладбище в тёмное время суток.

Дальнейший ужин прошёл в полном молчании. Иерихон так и не сказал больше ни слова. Когда мы вернулись в свои покои, я попыталась с ним поговорить.

— Послушай, мы не уверены, что это он, всего лишь догадки…

— Какие догадки? — вдруг резко спросил он. — Скажи мне, кто ещё в состоянии подготовить Соторни в такое короткое время? Кто ещё может использовать высвобожденную силу некроманта после его смерти? Кто может с помощью кровных ритуалов дестабилизировать силу некроманта?

Я молчала, потому что ответ и так был понятен. Лич.

— Аделаида, моя жизнь медленно катилась в пропасть. И я винил в этом себя, потом тебя… Но ни разу не задумался над тем, что кто-то делает это специально. Преследуя какие-то свои цели. Знаешь, мы с отцом думали, что он повредился рассудком. Но это было лишь игрой. Умелой, целенаправленной и практически достигшей своей цели.

Ужасно больно осознавать, что вся твоя жизнь — это кем-то спланированный сценарий. И тебе приготовили отнюдь не счастливый конец. Если бы я не встретил тебя, вероятнее всего, меня бы уже не было в живых. Я всё потерял, даже мой дракон тогда оставил меня, а собственная сила вышла из-под контроля.

— Иерихон я…

— Не надо, — перебил он меня. — Когда ты принесла кинжал и карту, я не мог поверить своим глазам. Получается, та, ради которой я пошёл за грань, просто обманула меня. И помог ей в этом Гвьяр. А потом им стало мало одного меня, и они посягнули на целое королевство. Они настолько прочно везде запустили свои сети, что мы с тобой словно пешки в шахматной игре, которых переставляют, куда им нужно. Даже сейчас мы с тобой оказались здесь по чужой воле. Нам необходимо немедленно вернуться во дворец.

— И мы обязательно это сделаем, но для начала наш долг помочь этим людям.

— Ты не понимаешь, в наше отсутствие…

— Это ты не понимаешь. Ты сам сказал, что они очень прочно раскинули свои сети, и мы не знаем, кто друг, а кто враг. Также мы с тобой не знаем, чем воздействуют на короля. Прежде чем кидаться в гущу событий, нужно всё продумать. И, хочется тебе того или нет, здесь есть люди, которые нуждаются в нашей помощи.

Он какое-то время пристально смотрел на меня, а потом вдруг подошёл и взял моё лицо в свои руки.

— Ты самая замечательная девушка на свете. Я восхищаюсь тобой. Я люблю тебя…

А потом он поцеловал меня. Поцеловал так страстно, что у меня перехватило дыхание. Пульс грохотал в ушах, а в теле зародилось приятное томление. Его руки прожигали сквозь одежду, а мои обвили его шею. Кажется, я не сдержала стон, когда его губы проложили дорожку поцелуев по моей щеке.

Я уже давно поняла, что он нужен мне. Нужен весь, без остатка. Но я всё равно была поражена силой своих чувств к нему. Мне хотелось большего. Не просто физической близости, а полного единения душ. Он вернулся к моим губам, жадно целуя их, а потом, бережно удерживая в своих руках, уложил меня на кровать, накрыв своим сильным телом.

Сорок седьмая глава

Больше никаких слов, никаких лишних мыслей. Только ощущение его губ на моих губах. Дыхание перехватило, когда я почувствовала, как его руки начали медленное путешествие по моему телу. Я вдруг осознала, что одежда ужасно мешает мне. Кажется, Иерихон пришёл к тому же выводу, потому что приподнял меня и стал расшнуровывать корсет, не переставая дарить умопомрачительные поцелуи.

— Моя тёмная леди, — жаркий шёпот разительно контрастировал с лёгкой прохладой, когда он, наконец избавился от моего платья. — Люблю тебя…

— И я тебя, — ответила тихим шёпотом, помогая снять его рубашку, и несмело прикоснулась к его обнажённой коже.

Он рвано выдохнул и продолжил покрывать моё тело поцелуями. Я не успела понять, когда он вновь накрыл меня собой. Я тянулась к нему, мне хотелось чувствовать его каждой своей клеточкой. Любое его прикосновение отзывалось во мне.

Вдруг Иерихон замер и приподнялся надо мной.

— Я обещаю, что никогда не причиню тебе боль, — в его глазах пылала страсть, и в то же время, там была бесконечная нежность. — Ты веришь мне?

Вместо ответа, я потянулась к нему за новым поцелуем. Больше между нами не осталось никаких преград. Он поймал губами мой стон, а лёгкая боль затерялась в волнах других, более сильных ощущений. Муж сплёл наши пальцы, продолжая дарить мне истинное наслаждение, до тех пор, пока тело не изогнулось в судороге, а я не разлетелась на миллион мелких осколков, чтобы собраться вновь от его шёпота:

— Любимая…

Я лежала у него на плече, а он обнимал меня так сильно, словно боялся, что я куда-то исчезну. Меня почти сморил сон, когда в наши покои постучали.

— И кого только нелёгкая принесла, — недовольно сказал Иерихон, выпуская меня из своих объятий.

Мне сразу стало холодно без него, и я поспешила накрыться одеялом.

— Боюсь, это моя вина, — сказала я, когда супруг почти оделся. — Граф Кроу обещал проводить нас на местное кладбище.

Он вышел и вернулся спустя какое-то время.

— Через час выходим, хотя я бы предпочёл не выпускать тебя из своих объятий.

Дракон наклонился и ласково коснулся губами моих губ.

— Боюсь, тебе стоит одеться, или мы точно никуда не пойдём, — в его глазах полыхала ещё не до конца утихнувшая страсть.

Я поспешила выполнить его просьбу, поскольку и сама бы сейчас предпочла совсем иное, нежели ночная прогулка по кладбищу. Но в положенное время мы спустились в холл, где нас уже ожидал хозяин замка.

По дороге на нас несколько раз пытались напасть зомби* разной степени разложения. Я вдруг осознала, что мне не пришлось даже особо напрягаться, чтобы уничтожить их. Сила послушной кошкой льнула к моим рукам, ей лишь нужно было задать направление, чтобы она тут же выполнила своё предназначение.

Иерихон не вмешивался, спокойно наблюдая, как я расправляюсь с мертвецами, которым почему-то не лежится в земле. Когда мы, наконец-то подошли к кладбищу, граф Кроу не сдержал облегчённого выдоха.

— То, что вы, некроманты, делаете играючи, из нас, стихийников, тянет слишком много сил. Один я вряд ли бы добрался сюда целым и невредимым.

32
{"b":"912665","o":1}