Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Решив, что на сегодня прошлого достаточно, я, наконец, озвучила то, ради чего, собственно, и пришла к нему.

— А мы можем продолжить наши с тобой занятия?

— Конечно, — улыбка вновь вернулась на его лицо.

— Мне понравилось, как ты…

Наш разговор прервала горничная. Громко постучавшись, она, не дожидаясь ответа, открыла дверь.

— Ваша светлость, — женщина тяжело дышала, видимо, после быстрого бега. — Там в небе, дракон, и он летит в сторону замка.

Мы переглянулись и поспешили к выходу. Выйдя на улицу, я увидела, что к нам быстро приближался дракон изумрудного цвета.

Тридцать первая глава

— Ты знаешь, кто это может быть? — спросила у мужа, пока дракон совершал посадку.

— Мой дядя, — кратко ответил он и пошёл навстречу. — Жди нас здесь.

Король? Что заставило его проделать такой долгий путь к нам? Дракон обнял племянника и что-то ему говорил. Наконец, они пошли в мою сторону, и я смогла хорошенько рассмотреть нашего монарха.

Это был высокий, статный мужчина с мощным разворотом плеч, что свидетельствовало о том, что он довольно много времени проводит в тренировках. Вьющиеся смоляные волосы, волевой подбородок, и цепкий взгляд серых глаз, который пристально изучал меня.

— Позволь представить тебе мою истинную, — сказал Иерихон, когда они подошли ближе. — Моя супруга, Аделаида Тонблэк.

Присела в глубоком реверансе, ощущая на себе сканирующий взгляд.

— Поднимись, дитя моё, — наконец произнёс он. — Когда я ознакомился с отчётом полковника Дойла, решил, что должен немедленно навестить вас.

Муж удивлённо приподнял бровь, но продолжил говорить как ни в чём не бывало.

— К сожалению, ты не предупредил о своём визите, поэтому мы не совсем готовы к встрече на должном уровне.

— Брось эту ерунду, церемоний мне и во дворце хватает, — он подошёл ко мне ближе. — Скажите, Аделаида, вы действительно настолько сильно любите моего племянника, что решились на обряд подтверждения истинности?

И этот туда же. Ну что им ещё от меня нужно.

— Нет, ваше высочество.

Казалось, король опешил от подобного ответа.

— Я могу сказать, что испытываю определённые чувства к вашему племяннику, но говорить так громко о любви, нам пока рано.

— Надо же, не соврала.

— Я не привыкла врать, — ответила, глядя прямо на него.

— Тогда расскажи мне о самом обряде.

— Я могу только сказать, что это не обряд подтверждения истинности.

Настала очередь короля скептически приподнять бровь.

— Этот обряд проводили для того, чтобы истинные драконов, которые не являются драконами по рождению, смогли выносить здорового ребёнка.

Наверное, я никогда не забуду, как вытянулось от удивления лицо короля.

— Ваши дети будут полноценными драконами? Ты можешь оборачиваться в дракона?

— Наши дети будут нашими детьми. И нет, в дракона я оборачиваться не могу, зато я могу слышать Шаарданана.

— Она говорит с твоим драконом? — король развернулся к племяннику.

— Она и до обряда умудрялась с ним говорить, — спокойно ответил ему Иерихон. — Давайте зайдём в замок, уже темнеет. Попрошу накрыть для нас поздний ужин.

Вскоре всё было готово, и мы разместились в небольшой столовой. Когда первый голод был утолён, король продолжил разговор.

— Аделаида, прошу меня простить, если я расстроил вас своими вопросами. Мне нужен был срочный повод, чтобы покинуть дворец без лишнего шума. И тот разговор был исключительно для лишних ушей.

Я заинтересованно посмотрела на него. По залу вдруг побежали волны магии, заключая его в непроницаемый купол.

— Я поставил купол тишины, потому что мне нужно, чтобы пока то, что я расскажу, оставалось втайне. И да, я хочу, чтобы ты, Иерихон, вернулся во дворец.

— Я добровольно сложил с себя полномочия генерала…

— А я добровольно — принудительно тебе их возвращаю, — не дал договорить ему король. — Боюсь, у нас серьёзные проблемы.

Мы внимательно смотрели на него, ожидая продолжения.

— Кто-то открыл охоту на людей с даром некроманта. Уже три убийства за последние десять дней.

За столом воцарилась гнетущая тишина. Король какое-то время пристально смотрел на племянника, а потом продолжил.

— Мне нужен во дворце тот, кому я могу безоговорочно доверять. И, боюсь, кроме тебя, у меня больше никого нет.

— Кто погиб? — решила всё же уточнить я.

— Первым двум смертям мы не придали особого значения, поскольку это были люди из низших слоёв общества. Но позавчера было совершено нападение на графа Йернандо, к сожалению, удачное. Мы в спешном порядке переселили его жену и сына во дворец. Но, думаю, этого будет недостаточно. Кто-то очень глубоко пробрался в моё окружение… Только ограниченный круг лиц знал о миссии, которую я поручил графу.

— Ты проверил всех? В том числе своих фавориток?

Король неожиданно сильно разозлился.

— У меня только одна фаворитка, и я ей безоговорочно доверяю. Она уже не раз доказала мне свою преданность, не смей даже думать о ней в подобном ключе.

Меня очень неприятно зацепила реакция короля, но пока я не могла понять, почему меня вообще это волновало. Ну, защищает он свою фаворитку и что? Однако интуиция говорила о том, что не всё так просто.

— Зачем тогда ты просишь меня вернуться, если первый же мой вопрос вызывает в тебе столько раздражения? — Иерихон сложил руки на груди и пристально смотрел на своего родственника.

— Прости, не знаю, что на меня нашло. Уверяю тебя, это не она, — король тяжело вздохнул, а потом продолжил. — Я понимаю, что это довольно опасно, поэтому предлагаю оставить Аделаиду здесь, в замке, для её же безопасности.

— Что?! — кажется, мы произнесли это одновременно с мужем.

— Я не оставлю её здесь одну.

— Я поеду вместе с ним.

И снова мы говорили в унисон.

— Некроманты никогда не бегут от опасности и не бояться смерти, — уверенно сказала я.

— Я не уверен, что без меня она будет здесь в безопасности, — выразил свои сомнения Иерихон, учитывая всё произошедшее в замке.

— Спорить с вами не буду, но должен был предложить этот вариант. Тогда решено, завтра едем во дворец.

Тридцать вторая глава

Король предложил нам выбор без выбора. В принципе, этого и следовало ожидать. Но мне всё равно показалось это довольно странным. Что за поручение выполнял граф, что после его смерти вдруг обратили внимание на происходящее с некромантами? Или король боится повторения истории среди драконов? То, что нам сказали не всю информацию, понятно совершенно точно. Но почему? Не доверяет? Или это какая-то проверка?

Мне совершенно не хотелось ехать во дворец. Но положение Иерихона обязывало нас принять решение короля.

На следующий день, когда всё было готово, мы собрались во дворе, где нас ожидал конный экипаж. Хеймерик вернулся в кольцо, чтобы восстановиться. Вчера он потратил слишком много энергии, пытаясь пробить купол короля, чтобы быть в курсе разговора, но у него, к сожалению, ничего не получилось. Поэтому вчера мне пришлось несколько раз дословно пересказывать ему нашу беседу.

Когда мы уже подошли к карете, рядом со мной приземлился Шаарданан, преграждая путь своим хвостом.

— Моя красотка не поедет в этой душной клетке, — услышала я его голос в своей голове. — Ты полетишь со мной.

Я ужасно обрадовалась такой перспективе. Уловив мои эмоции, дракон довольно рыкнул и подставил крыло, чтобы я могла забраться по нему.

— Аделаида, я думал, мы с вами познакомимся поближе в дороге, — сказал король, в попытке остановить меня.

— Благодарю за честь, ваше величество. Думаю, у нас с вами будет ещё достаточно времени для этого, — занимая удобное положение, сказала я. — Но сейчас я предпочту полёт со своим драконом.

Шаарданан издал громкий рёв и стремительно взлетел, оставляя короля одного.

— Знаешь, мне нравится происходящее всё меньше и меньше, — сказала я, когда мы набрали высоту.

21
{"b":"912665","o":1}