Литмир - Электронная Библиотека

— Но?

Рэй встал.

— Если у тебя есть способ связаться с Маркусом, передай ему моё предложение. — Теперь его глаза казались тёмными, почти чёрными. — Он не тронет тебя. Не будет угрожать безопасности империи. И поделится секретом руны бессмертия.

— И что он получит взамен?

Рэй покачал головой:

— Неправильный вопрос. Ты знаешь, что мне нечего ему дать. Я могу лишь пообещать ему, чего он не получит.

— Что?

— Меня. И моих наследников, которых никогда не будет.

Он сделал жест, и шкатулка с мармеладными бантиками влетела ему в руку. Рэй подхватил сразу три и перекинул шкатулку мне. Это выглядело так нелепо — два агента имперской разведки, обсуждающие будущее империи и трескающие мармелад, — что я с трудом удержалась от смеха.

Я тоже встала, отставив вино.

— Но, погоди, — нерешительно сказала я, — ведь ты хочешь стать правящим лордом, следующим главой разведки… разве без наследника это возможно?

Холодная улыбка была мне ответом.

— Любая жена правящего знает одну простую истину. У её мужа не будет наследника без неё, у неё же он может появиться без помощи мужа.

— Ты хочешь сказать, что, возможно, ты позволишь Сильвейне забеременеть… от кого-то ещё? — Дыхание вдруг перехватило. — И… не будешь спать с ней? Вообще?

— Понятия не имею, о чём ты. — Рэй шагнул к краю крыши. — Полетели отсюда?

Короткий свист, и тёмный силуэт отлепился от платформы, парящей в лунном свете. Послышалось хлопанье драконьих крыльев, и минуту спустя перед нами соткалась серебристая умная морда дракона.

Голова всё ещё шла кругом от слов Рэя, но я быстро пришла в себя. В конце концов, фраза «Каждое моё слово — ложь» актуальности не потеряла.

— Не хочешь ночевать здесь?

— Ни малейшего желания. — Рэй помог мне забраться и ловко уместил корзину с едой на локте. — Кстати, я говорил, что мы отправляемся завтра утром? Я солгал. Мы отправляемся тотчас же.

Он хлопнул дракона по чешуе, и тот одним мощным взмахов крыльев поднялся над крышами. Я сидела с открытым ртом.

— В этом платье?!

— Я имперский агент. Естественно, мы заглянем в апартаменты, где есть всё необходимое. Но спать этой ночью тебе не придётся.

— А если бы я не полезла на крышу, а легла в постель?!

— Пришлось бы взломать твоё окно. — Рэй повернулся ко мне и протянул руку. — Кстати, не поделишься со мной посланием принца Тиара?

Проклятье. Он заметил записку, которую принц сунул мне перед ужином.

И которую я, кстати, до сих пор не успела прочитать.

— Нет, — тут же сказала я.

Рэй пожал плечами, доставая что-то из кармана:

— Ну ладно.

Он развернул тонкую полоску бумаги, и я ахнула:

— Записка! Ты её украл!

— Позаимствовал и возвращаю, — Рэй протянул её мне. На лице его играла двусмысленная ухмылка. — В конце концов, там есть кое-что, что меня весьма заинтересовало.

Я выхватила у него из пальцев записку. Пальцы дрожали от разочарования. Как Рэй умудрился выхватить у меня записку? Я ведь даже не ощутила прикосновения! Я что, настолько неумелый агент?

— Эй, не огорчайся, — негромко позвал Рэй. — Таким вещам долго учатся. И практикуются месяцами, а у нас сейчас нет этих месяцев. Но я тебя научу.

— Правда?

— Конечно. Если выживешь после этой поездки.

Я бросила на него досадливый взгляд и вернулась к записке. В лунном свете ровные рукописные строки были едва различимы.

Записка оказалась совсем короткой:

«Хочешь получить бриллианты, которых никогда не будет у твоей сестры? Не надевай белья на следующем императорском балу, и я отведу тебя в очень интересное место. Будет весело отомстить этим двоим, правда?»

Ни единой угрозы. Только заманчивое обещание и призыв к долгожданной мести. Принц Тиар знал, чем меня заманить.

— Очень интересное место, — проронила я. — Это то, о чём я думаю? Не те ли это ночные церемонии в катакомбах, куда приходят в плащах и обнажёнными?

Глаза Рэя блеснули.

— Интересный ход мыслей, — невозмутимо произнёс он. — Но если принц империи хочет сделать тебе сюрприз, кто я такой, чтобы его обкрадывать?

— Второй после тебя принц империи? — невинно поинтересовалась я.

Рэй лишь фыркнул:

— Лестью ты ничего не добьёшься.

— Тиар умён, — произнесла я. — Бриллианты, обещания, намёк на месть моей сестре… Если бы я хотела именно этого, я была бы у него в кармане.

— Ты можешь притвориться, что ты и так у него в кармане, — проронил Рэй. — Но не скажу, что мне это понравится.

— Знаю.

Рэй с задумчивым видом вгляделся в расходящиеся ночные облака:

— Ты ведь не собираешься сказать мне, как ты хочешь поступить с его запиской, да?

— Ни малейшего желания.

Дракон начал снижаться над телепортом. Рэй вздохнул:

— Принц, я, ты, моя невеста… Иногда мне кажется, что всё было бы куда проще, если бы мы вчетвером заперлись в спальне с двумя ящиками вина. Дня на три.

Я не слушала его. Я вспоминала дурман амальвё и струящуюся ткань плаща, падающую на пол. Этого не было. Но это было. Было, словно наяву. Запретные церемонии в древнем храме тёмных сиддов под дворцовыми катакомбами. Чёрные плащи, маски, капюшоны, обнажённые тела…

— Я попробую найти общий язык с принцем, — неожиданно для себя произнесла я. — Он многое может знать, и он жаждет найти настоящего бессмертного. Он будет полезен.

— С последним сложно спорить.

— Но я не очень-то хочу доводить дело до постели. — Я стиснула зубы. — К тому же, если я сразу начну расстёгивать платье, Тиар первый поймёт, что что-то не так. Ты когда-то говорил, что порой поцелуев и обещаний достаточно. Помнишь?

Дракон с серебристой чешуёй мягко приземлился недалеко от площадки телепорта. Корзина на руке Рэя качнулась, и лунный свет сверкнул на блестящем горлышке бутылки, но сам он не двинулся с места, застыв в глубокой задумчивости.

— Опасная игра, — наконец сказал Рэй. — Но не менее опасная, чем та, что ты уже ведёшь со мной и со своим отцом. Обсудим это, когда вернёмся. Много факторов. Мне нужно подумать.

— И о моей безопасности ты, конечно же, думаешь в последнюю очередь.

Рэй покачал головой:

— Тебе не понравится ответ.

— А я хочу его услышать.

Рэй помедлил секунду. Потом спрыгнул с шеи дракона, погладил его, шепча ему на ухо, и тот опустил крыло, сложив его так, чтобы я легко смогла слезть.

— Спасибо, — прошептала я, коснувшись крыла напоследок.

Дракон взлетел, расправив крылья, и по губам Рэя скользнула улыбка, когда он провожал его взглядом.

— Ты начинаешь интуитивно их чувствовать. Если разовьёшь дар ещё немного, я научу тебя ими управлять.

У меня перехватило дух.

— Серьёзно?

Рэй повернулся ко мне, и в глазах его вновь блеснули золотистые искры:

— Не очень. Потому что глаза у тебя блестят так, словно ты хочешь сделаться лучшей наездницей империи за пару недель. А заодно и лучшим из карманных воришек. Но это требует времени, стажёр. Времени и практики. Идём.

Он кивнул на телепорт, и мы двинулись к нему. Согревающий артефакт на руке Рэя потускнел, и я поплотнее запахнулась в шубку.

— Ты всё ещё хочешь услышать ответ? — проронил Рэй. — Узнать, насколько я забочусь о твоей безопасности?

Я повернулась к нему. Порыв зимнего ветра встрепал волосы, выбивая локоны из причёски, но я не обратила внимания.

— Да.

По лицу Рэя скользнула тень.

— Фаэль, — произнёс он, и что-то новое было в его голосе. Что-то, что я не слышала ни под одной из масок. — Сколько бы я ни думал о твоей безопасности и просто о тебе…

Он смотрел на меня просто и немного печально. И я мгновенно угадала, что он хотел сказать.

— Тебя куда больше интересует то, что я знаю об отце, — произнесла я. — И ты сам боишься того, что готов сделать со мной, лишь бы услышать его имя. Верно?

Глаза Рэя чуть заметно расширились.

— Теперь ты действующий агент, — коротко произнёс он. — Когда мы вернёмся, я оформлю все бумаги.

48
{"b":"911846","o":1}