— Но?
Рэй встал.
— Если у тебя есть способ связаться с Маркусом, передай ему моё предложение. — Теперь его глаза казались тёмными, почти чёрными. — Он не тронет тебя. Не будет угрожать безопасности империи. И поделится секретом руны бессмертия.
— И что он получит взамен?
Рэй покачал головой:
— Неправильный вопрос. Ты знаешь, что мне нечего ему дать. Я могу лишь пообещать ему, чего он не получит.
— Что?
— Меня. И моих наследников, которых никогда не будет.
Он сделал жест, и шкатулка с мармеладными бантиками влетела ему в руку. Рэй подхватил сразу три и перекинул шкатулку мне. Это выглядело так нелепо — два агента имперской разведки, обсуждающие будущее империи и трескающие мармелад, — что я с трудом удержалась от смеха.
Я тоже встала, отставив вино.
— Но, погоди, — нерешительно сказала я, — ведь ты хочешь стать правящим лордом, следующим главой разведки… разве без наследника это возможно?
Холодная улыбка была мне ответом.
— Любая жена правящего знает одну простую истину. У её мужа не будет наследника без неё, у неё же он может появиться без помощи мужа.
— Ты хочешь сказать, что, возможно, ты позволишь Сильвейне забеременеть… от кого-то ещё? — Дыхание вдруг перехватило. — И… не будешь спать с ней? Вообще?
— Понятия не имею, о чём ты. — Рэй шагнул к краю крыши. — Полетели отсюда?
Короткий свист, и тёмный силуэт отлепился от платформы, парящей в лунном свете. Послышалось хлопанье драконьих крыльев, и минуту спустя перед нами соткалась серебристая умная морда дракона.
Голова всё ещё шла кругом от слов Рэя, но я быстро пришла в себя. В конце концов, фраза «Каждое моё слово — ложь» актуальности не потеряла.
— Не хочешь ночевать здесь?
— Ни малейшего желания. — Рэй помог мне забраться и ловко уместил корзину с едой на локте. — Кстати, я говорил, что мы отправляемся завтра утром? Я солгал. Мы отправляемся тотчас же.
Он хлопнул дракона по чешуе, и тот одним мощным взмахов крыльев поднялся над крышами. Я сидела с открытым ртом.
— В этом платье?!
— Я имперский агент. Естественно, мы заглянем в апартаменты, где есть всё необходимое. Но спать этой ночью тебе не придётся.
— А если бы я не полезла на крышу, а легла в постель?!
— Пришлось бы взломать твоё окно. — Рэй повернулся ко мне и протянул руку. — Кстати, не поделишься со мной посланием принца Тиара?
Проклятье. Он заметил записку, которую принц сунул мне перед ужином.
И которую я, кстати, до сих пор не успела прочитать.
— Нет, — тут же сказала я.
Рэй пожал плечами, доставая что-то из кармана:
— Ну ладно.
Он развернул тонкую полоску бумаги, и я ахнула:
— Записка! Ты её украл!
— Позаимствовал и возвращаю, — Рэй протянул её мне. На лице его играла двусмысленная ухмылка. — В конце концов, там есть кое-что, что меня весьма заинтересовало.
Я выхватила у него из пальцев записку. Пальцы дрожали от разочарования. Как Рэй умудрился выхватить у меня записку? Я ведь даже не ощутила прикосновения! Я что, настолько неумелый агент?
— Эй, не огорчайся, — негромко позвал Рэй. — Таким вещам долго учатся. И практикуются месяцами, а у нас сейчас нет этих месяцев. Но я тебя научу.
— Правда?
— Конечно. Если выживешь после этой поездки.
Я бросила на него досадливый взгляд и вернулась к записке. В лунном свете ровные рукописные строки были едва различимы.
Записка оказалась совсем короткой:
«Хочешь получить бриллианты, которых никогда не будет у твоей сестры? Не надевай белья на следующем императорском балу, и я отведу тебя в очень интересное место. Будет весело отомстить этим двоим, правда?»
Ни единой угрозы. Только заманчивое обещание и призыв к долгожданной мести. Принц Тиар знал, чем меня заманить.
— Очень интересное место, — проронила я. — Это то, о чём я думаю? Не те ли это ночные церемонии в катакомбах, куда приходят в плащах и обнажёнными?
Глаза Рэя блеснули.
— Интересный ход мыслей, — невозмутимо произнёс он. — Но если принц империи хочет сделать тебе сюрприз, кто я такой, чтобы его обкрадывать?
— Второй после тебя принц империи? — невинно поинтересовалась я.
Рэй лишь фыркнул:
— Лестью ты ничего не добьёшься.
— Тиар умён, — произнесла я. — Бриллианты, обещания, намёк на месть моей сестре… Если бы я хотела именно этого, я была бы у него в кармане.
— Ты можешь притвориться, что ты и так у него в кармане, — проронил Рэй. — Но не скажу, что мне это понравится.
— Знаю.
Рэй с задумчивым видом вгляделся в расходящиеся ночные облака:
— Ты ведь не собираешься сказать мне, как ты хочешь поступить с его запиской, да?
— Ни малейшего желания.
Дракон начал снижаться над телепортом. Рэй вздохнул:
— Принц, я, ты, моя невеста… Иногда мне кажется, что всё было бы куда проще, если бы мы вчетвером заперлись в спальне с двумя ящиками вина. Дня на три.
Я не слушала его. Я вспоминала дурман амальвё и струящуюся ткань плаща, падающую на пол. Этого не было. Но это было. Было, словно наяву. Запретные церемонии в древнем храме тёмных сиддов под дворцовыми катакомбами. Чёрные плащи, маски, капюшоны, обнажённые тела…
— Я попробую найти общий язык с принцем, — неожиданно для себя произнесла я. — Он многое может знать, и он жаждет найти настоящего бессмертного. Он будет полезен.
— С последним сложно спорить.
— Но я не очень-то хочу доводить дело до постели. — Я стиснула зубы. — К тому же, если я сразу начну расстёгивать платье, Тиар первый поймёт, что что-то не так. Ты когда-то говорил, что порой поцелуев и обещаний достаточно. Помнишь?
Дракон с серебристой чешуёй мягко приземлился недалеко от площадки телепорта. Корзина на руке Рэя качнулась, и лунный свет сверкнул на блестящем горлышке бутылки, но сам он не двинулся с места, застыв в глубокой задумчивости.
— Опасная игра, — наконец сказал Рэй. — Но не менее опасная, чем та, что ты уже ведёшь со мной и со своим отцом. Обсудим это, когда вернёмся. Много факторов. Мне нужно подумать.
— И о моей безопасности ты, конечно же, думаешь в последнюю очередь.
Рэй покачал головой:
— Тебе не понравится ответ.
— А я хочу его услышать.
Рэй помедлил секунду. Потом спрыгнул с шеи дракона, погладил его, шепча ему на ухо, и тот опустил крыло, сложив его так, чтобы я легко смогла слезть.
— Спасибо, — прошептала я, коснувшись крыла напоследок.
Дракон взлетел, расправив крылья, и по губам Рэя скользнула улыбка, когда он провожал его взглядом.
— Ты начинаешь интуитивно их чувствовать. Если разовьёшь дар ещё немного, я научу тебя ими управлять.
У меня перехватило дух.
— Серьёзно?
Рэй повернулся ко мне, и в глазах его вновь блеснули золотистые искры:
— Не очень. Потому что глаза у тебя блестят так, словно ты хочешь сделаться лучшей наездницей империи за пару недель. А заодно и лучшим из карманных воришек. Но это требует времени, стажёр. Времени и практики. Идём.
Он кивнул на телепорт, и мы двинулись к нему. Согревающий артефакт на руке Рэя потускнел, и я поплотнее запахнулась в шубку.
— Ты всё ещё хочешь услышать ответ? — проронил Рэй. — Узнать, насколько я забочусь о твоей безопасности?
Я повернулась к нему. Порыв зимнего ветра встрепал волосы, выбивая локоны из причёски, но я не обратила внимания.
— Да.
По лицу Рэя скользнула тень.
— Фаэль, — произнёс он, и что-то новое было в его голосе. Что-то, что я не слышала ни под одной из масок. — Сколько бы я ни думал о твоей безопасности и просто о тебе…
Он смотрел на меня просто и немного печально. И я мгновенно угадала, что он хотел сказать.
— Тебя куда больше интересует то, что я знаю об отце, — произнесла я. — И ты сам боишься того, что готов сделать со мной, лишь бы услышать его имя. Верно?
Глаза Рэя чуть заметно расширились.
— Теперь ты действующий агент, — коротко произнёс он. — Когда мы вернёмся, я оформлю все бумаги.