Я осеклась. Рэй был имперским агентом. Не было черты, которую он не перешёл бы ради блага империи. И жизнь тринадцатилетней Фаэль Рише его бы не остановила.
— Он знал, что ты дорога мне. И оказался куда расчётливее, чем я думал.
Я сглотнула.
— Я не уверена, что верю в это, — севшим голосом сказала я. — Рэй спокойно признался, что парный артефакт был у него. Зачем, если это обличало его в покушении?
— Чтобы запудрить тебе мозги ещё сильнее, — жёстко произнёс призрак. — Хочешь увидеть доказательства его вины? Проверь все вещи, что ты носишь при себе. И отдельно проверь то, что дал тебе Рэй.
— Ты хочешь сказать, что он опять…
Я вновь осеклась, когда моя рука машинально потянулась к поясу. Туда, где висели мои пополняемые метательные ножи с двумя…
…С двумя артефактами, встроенными в рукоять. И один из них был восьмигранной тёмно-пурпурной геммой.
— Нет, — прошептала я. — Рэй, как ты мог?
Я произнесла эти слова, потому что должна была их произнести. Отец должен был видеть мой шок и смятение в любом случае.
Но мои настоящие эмоции мало отличались от этих. Кровь бушевала внутри, но куда сильнее было гигантское чувство обманутости, опустошённости и беспомощной, почти детской обиды.
Как он мог? Как — Рэй — мог?
И лишь крошечное чувство в глубине души говорило: мог. Агенту вроде него не раз и не два приказывали обеспечить успех миссии любой ценой. И порой это включает в себя устранение чересчур строптивых или слишком догадливых учениц.
— Парный артефакт находится у твоего наставника, — промолвил отец. — Раздень Рэя и проверь его одежду, если не веришь. Думаю, тебе это не впервой.
Скрытую насмешку я пропустила мимо ушей. Мне было не до того.
— Я отомщу, — произнесла я ледяным тоном. — Клянусь тёмными сиддами и драконьей кровью, он заплатит, если это окажется…
Я запнулась. Я никогда ещё не нарушала клятв.
— Скажи мне одно, — устало сказала я. — Где ты сам проведёшь черту, отец? Если Рэй не отступит, если в охоте на тебя к нему присоединятся другие? Всей имперской разведке должен прийти конец? И империи тоже? Ради тебя? Ради одного тебя?
Повисла тишина.
Я знала, что отец ответит. Но я всё равно должна была это услышать.
— Да.
И статуя погасла.
Глава 1
Я откинулась в кресле, закрыв глаза. Следующий день был днём отдыха, и мне не нужно было идти досыпать в общую спальню. Я могла отдохнуть и подумать здесь.
Вот только мне хотелось не сидеть наедине с собственными мыслями, а рассказать кому-то всё. Рассказать, что в рукоять моего метательного ножа встроена убийственная гемма, что мой отец предлагает сделать меня бессмертной, а мой наставник забыл упомянуть, что меня похитили по его приказу и чуть не убили, когда мне было тринадцать. И он целовал меня, обнажённую, зная и помня это.
Знал ли Рэй, что отец предложит мне бессмертие?
Я открыла глаза, глядя на погасший пьедестал дальней связи. Потом перевела взгляд на метательные ножи — и с силой отшвырнула их от себя. По телу прошла дрожь. И вот это я носила с собой всё это время?
Проклятье, мне даже не с кем было поговорить. Разве что с Вейрой, которая тоже была стажёром разведки. Вот только я не имела права рассказывать ей самое главное.
Я вздохнула, вспоминая наш последний разговор.
— …Рэй, похоже, поставил на тебе крест, — произнесла Вейра. — А раз так, мы с тобой больше не соперницы.
Мы сидели на крыше. Внизу в лунном свете поблёскивали мозаики на стенах, справа над Алым сквером угрожающей тенью нависала позорная стена, а внизу, в общих спальнях, студенты дрыхли без задних ног. Слишком велики были физические нагрузки во Второй Академии, чтобы вот так просто шататься по ночам.
— Я всё ещё стажёр Рэя, — напомнила я.
— Не очень-то. Он едва замечал тебя последнее время. — Вейра мечтательно улыбнулась. — Он будет моим.
Я закашлялась.
— Гм… вообще-то он не очень готов к браку и детям.
Вейра фыркнула:
— Романтика — чушь, мне нужен наставник. Меня куда больше заботит, как вытащить его из-под ареста. Отцу оставили должность, так что он мог бы попытаться помочь, но, когда я его спросила, он покачал головой и сказал, что приказ об аресте Рэя был отдан лично лордом Джавусом и отменить его может только он.
Я закусила губу. У Зеро, главы оперативного штаба и наставника Рэя, было куда больше влияния, чем у нас двоих. Но если даже он был бессилен…
— А самого Зеро ни в чём не обвинили?
— Злоупотребления всегда были и будут, — отмахнулась Вейра. — Серые операции и неучтённые трупы — тоже. Просто кто-то умеет прятать следы лучше, кто-то хуже, и, если кто-то решает взбаламутить воду, наказывают не тех, кто нарушает, а тех, кто попадается.
— Хочешь сказать, у твоего отца целая коллекция скелетов в шкафу, но никто никогда этого не докажет?
Вейра смерила меня взглядом, и я вздохнула:
— Я знаю. Извини.
Некоторое время мы сидели, глядя на бег подсвеченных луной облаков.
— У тебя есть братья или сёстры? — спросила я, глядя на светлеющее вдали здание спален Академии, где сейчас спала Сильвейна.
— Я единственный ребёнок, — сухо сказала Вейра. — И судя по твоим отношениям с сестрой, мне повезло.
Сильвейна, которая забрала у меня дар в утробе матери и получила в женихи Ксара, которого я любила ещё с детства. А потом Ксар разорвал помолвку, и Сильвейна в бешенстве решила отомстить, насильно поставив мне татуировку «порочной розы». И если бы не вмешался сам лорд-хранитель Академии, ей бы это удалось.
— Я не знаю, что будет дальше между мной и Сильвейной, — произнесла я. — Но она дочь Маркуса Рише, как и я. Она не дура. И, думаю, скоро она поймёт, что невеста, объявившая вендетту слабой и бедной сестре, куда менее привлекательна, чем уверенная красавица, которой плевать. Принц Тиар ею увлёкся, значит, за ней будут следить вдвойне пристально.
— Тиар на ней не женится, — покачала головой Вейра. — Ни за что.
Я нахмурилась:
— Почему? У неё уникальный дар, она из правящего рода, она красавица.
— Стерва с даром никому не нужна, — отрубила Вейра. — «Ах, у неё такой дар, такой дар»? Да кому это интересно, если весь дворец будет бояться её истерик? — Она дёрнула плечом. — Тиар использует на ней свои коготки и побалуется с плёткой, так что ей пару месяцев придётся ходить с длинными рукавами и запудривать синяки, пока он не найдёт себе другую игрушку. Ну, и потом будет наведываться, когда заскучает. Надо же ему где-то сбрасывать пар. Ведь мать своих детей он не тронет.
Я поперхнулась.
— Ч-что?
— Поверь, как я сказала, так и будет.
— Но… плётка? На Сильвейне? Ты с ума сошла?
Смех Вейры колокольчиком прозвучал в ночной тишине:
— Ты не знала о его привычках? Тёмные сидды, Рэй правда тебе ни слова не сказал? Ты совсем невинный цветочек?
Я опустила взгляд. Я совершенно не хотела, чтобы Вейра догадалась обо всех тех вещах, которые Рэй делал со мной в доме у озера.
— Впрочем, оно и хорошо, — проронила Вейра. — Твой Ксар здорово в тебя влюблён. Настолько, что отказался от положения в правящем доме. Если ты выйдешь за него, да ещё и невинной, а у вас родится дочь или сын с даром, старший лорд Джавус не сможет не принять сына и внучку обратно. Глава разведки в твоей гостиной. Представляешь, какое влияние у тебя будет?
Я представила.
— Скорее уж удавит перед свадьбой, — сдавленно сказала я. — Или тихо устроит так, что я якобы умерла родами, если ребёнок появится на свет без дара.
— Я серьёзно.
— Я тоже. — Я взглянула Вейре в глаза. — Поверь, у меня очень мало близких людей. Ксар — один из них. И я не желаю портить жизнь ему и себе. Если бы он взял меня в жёны, он стал бы парией сам, навсегда, и рано или поздно он начал бы сожалеть. Пусть редко и недолго … но я не хочу так жить, Вейра. Мы ведь читали такие романы, ты и я, верно? Правящий лорд и скромная горничная? Мы прекрасно помним, как они кончаются. К тому же, выйдя за Ксара, служить империи лучше я не стану, а без личного влияния я как-нибудь обойдусь.