Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

К положенному времени, во дворе дома уже стояла коляска, и вскоре, мнимые супруги покатили по узкой дорожке в сторону городка. Роза заметно волновалась, оглядываясь и взволнованно вздыхая.

- Роза, все будет хорошо, - граф, в отличие от нее, чувствовала себя прекрасно.

Девушка покосилась на него, о чем-то задумалась и отвернулась.

- Удивляюсь вашему спокойствию.

- А зачем волноваться? Не вижу повода.

Роза возмущенно нахмурилась.

- Не видите повода?! Кевин, вот уж не думала, что вы такой беспечный.

- Роза, у меня всегда есть запасной вариант, я говорил.

- Да, я помню. Но, кстати, вы о нем так и не рассказали.

Граф едва заметно усмехнулся и промолчал. Девушка развернулась и уставилась на него, вернее, на его идеальный профиль с гордой посадкой головы, точно специально созданный для золотых монет.

- То есть, вы не желаете рассказывать, - заметно сердясь, сказала она.

- Боюсь быть побитым.

Кажется, она не ожидала такой ответ.

- Гарантирую, я не дерусь. Уж поверьте, граф ди Вирш, - девушка язвительно улыбнулась.

Граф насмешливо покосился.

- Есть способ, который решит все наши проблемы. Но не знаю, как вы на него отреагируете.

- Вы хотели сказать – мои проблемы.

- Нет, я не оговорился. Именно наши. На мне арест ваших земляков, да и сам факт укрытия дочери высокородного ару-паши, и еще кое-какие мелочи, все это может доставить некоторые неприятности.

- Простите. Из-за меня…

- Это моя работа, - сказано было довольно жестким тоном. Роза замолчала. Потом опять бросила взгляд и спросила.

- И все же, каков ваш запасной вариант? Кевин, мне будет спокойно, если я буду знать.

- Уверены? – Граф откинулся на спинку сидения и побарабанил пальцем по набалдашнику трости. – Я даже не знаю, что станет с вашим спокойствием, когда вы услышите мой вариант.

Роза опять нахмурилась и вскинула ресницами.

- Вы специально меня пугаете?

Ди Вирш пожал плечами.

- Нет, поверьте. Я даже преуменьшаю, говоря, что вы меня побьете. Вы захотите меня убить. Нет, Роза, я жить хочу, не просите.

Роза пристально посмотрела на графа, думая – он шутит или всерьез? И отвернулась, лучше любоваться прелестью осеннего леса, мимо которого они проезжали, чем этим надменным, красивым профилем.

Через полчаса они въехали в городок. Кучер – один из работников усадьбы, придержал лошадок, те свернули на тихую улицу и остановились перед милым двухэтажным домом из розового кирпича. Граф первым соскочил на землю и поддержал девушку, помогая ей спуститься.

В доме уже собрались гости. Велена, в ярком пурпурном платье, подбежала к Розе и радостно воскликнула.

- Как я рада. Друзья, - Велена помахала всем рукой. – Хочу представить графа и графиню Вавиль. Они купили усадьбу несчастного старика Тривара.

Вокруг оживились. Хозяйка дома подвела к графу мужа, представила его, потом остальных, перезнакомив новых гостей с «высшей знатью» городка Бристи-Хоп.

К Розе подбежала Августа, улыбаясь, точно старой знакомой.

- Я хочу вас познакомить со своим женихом.

Им оказался приятный молодой человек, служивший в Гелверсте – столице провинции каким-то клерком в казначействе наместника. Важная должность, как сказала Августа.

- А где Юнона, - спросила Роза, оглядывая гостей.

- Ах, что-то ей стало не очень хорошо, она сейчас прилегла в спальной Велены, через минутку спустится, ничего страшного.

Роза и ди Вирш незаметно переглянулись.

Вскоре сели за стол, и потекла обычная в таких случаях беседа, с шутками, смехом, рассказами бывалых людей, с воспоминаниями и прочее, прочее. Только  для Розы это было впервые. В отличие от остальных.

Она никогда не сидела за одним столом с малознакомыми людьми, тем более – с мужчинами. Никогда ее внешность не была предметом откровенно восхищенных, заинтересованных взглядов, никто и никогда не заговаривал с ней просто так, беседуя о какой-то ерунде.

Да, за полгода, как она купила кофейню, Роза освоилась, и не вздрагивала от обращений к ней чужих людей. Но все же…

А еще, она никогда не пила вино.

- Юнона, иди сюда, - Велена, увидев подругу, спускающуюся по лестнице, махнула ей рукой. Роза быстро перевела взгляд. Да, с девушкой явно не все в порядке, они не ошиблись. На лицо признаки угасания.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ - Это моя падчерица Юнона, бедняжка, - услышала Роза от соседки, миловидной дамы лет сорока в пестром платье из дорогого шелка. На ее шее поблескивала тонкая нить из сапфиров, а пальцы украшали кольца.

- Почему бедняжка? – Нахмурилась девушка.

- Вы не знаете? Хотя, да, вы же новые люди в нашем городке. У моей девочки недавно умер муж, всего месяц назад, а два года назад мы похоронили Алерона, моего супруга и отца Юноны.

- Сочувствую вам, леди, - кивнула она.

- Софи, - представилась дама. – Так вот, после смерти супруга, она буквально увядает, мешки под глазами, худоба, постоянные недомогания. Просто не знаю, что делать.

Роза пригляделась к женщине. В ее голосе сквозила искренность и тревога. И она не была наделена магией. Совершенно точно. И это сбивало с толку.

- Я даже приглашала известного целителя из столицы. Пусть это и встало мне в тридцать золотых, но мэтр – один из лучших.

- И что он сказал? – спросила девушка.

Софи скривилась, пожала плечами.

- Если честно, я ожидала большего. Но он сказал, что девочка тоскует. Боль потерь, тоска по любимому, и все в таком роде. Да и по-поводу тоски по любимому, он сильно преувеличил. Не хочу сгущать краски, но ее супруг – бывший начальник моего первого мужа, отца Юноны. Мужчина буквально сошел с ума от любви к ней и в какой-то степени, надавил на Алерона, чтобы тот выдал за него дочь. Алерон еще был жив.

Роза изумленно расширила глаза. Во-первых, Софи была слишком откровенна. До неприличия. Во-вторых, сам факт, что девушку выдали замуж, не особо церемонясь и не спрашивая ее согласия. Впрочем, о чем она! Это норма, что в Хилиджане, что здесь.

- Тогда почему она угасает, - невольно вслух выразила свои мысли Роза.

- Ах, как вы точно сказали – угасает! – Воскликнула Софи и вздохнула. – Придется везти ее в столицу. Она мне как дочь. Да и нет у меня своих детей.

Роза задумалась. Или ее соседка – великая актриса, или – великая интриганка и преступница.

- Софи, познакомь меня, - услышала Роза и посмотрела через плечо леди. За ней сидел молодой человек, явно ее младше.

- Конечно, Фредерик. Госпожа графиня, познакомьтесь, мой муж, Фредерик, мы поженились год назад, когда закончился мой траур.

Роза кивнула молодому человеку. А тот опалил ее колючим и внимательным взглядом. Он был привлекателен, и заметно моложе дамы. Вот так сюрприз.

В углу гостиной зазвучала музыка, и гости зашевелились. По паркету заскользили первые пары.

- Идем, - ди Вирш взял ее ладонь. Но Роза испуганно сверкнула глазами.

- Я совершенно не умею танцевать. Кевин! – Сердито прошипела она ему в ухо.

- Ну вот, - вздохнул граф. – Тогда пройдемся, и вы расскажете – о чем беседовали с соседкой.

Глава 13. 2

Роза во всех подробностях пересказала ему историю Софи о падчерице. Они неторопливо прохаживались по просторной гостиной и для вида с интересом поглядывали на танцующих. Граф внимательно слушал. Любопытная история получалась.

Он сам видел, что леди Софи не носитель магического дара. Но это и не обязательно. Всю грязную работу можно поручить кому-то другому. Например, своему молодому мужу, который, в отличие от жены, имел способности. Ди Вирш без труда разглядел у молодого человека магический флер.

- Может быть, все же потанцуем? – Спросил он, склонившись к маленькому ушку, так соблазнительно выглядывающему из-под кудряшки. У графа возникло непреодолимое желание его укусить. – Ничего сложного, я поведу. И почему-то мне кажется, что вы говорите неправду. О том, что вы никогда не танцевали.

33
{"b":"909115","o":1}