Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На первый взгляд – дело не такое и сложное. На поверхности все основания предполагать, что это работа мачехи девушки, Софи, и ее мужа Фредерика. Только вначале ему, королевскому дознавателю, придется это доказать, иначе, его обвинения не стоят и скорлупы от яйца.

- Господин дознаватель, - раздался голос подчиненного. – Жужа проснулась, пора начинать.

Виконт усмехнулся и покосился на клетку, которую держал в руках его подчиненный. Тварь, метаморф, прирученная полутень из низших существ, потянулась и лениво оскалилась, потряхивая рваными краями плоти, волнами распластавшимися по клетке.

- Отлично, - кивнул Ирвин, оглядывая «помощницу». – Где Гордон?

- Я здесь, ваша светлость, - из-за кустарника вышел еще один боец.

Виконт подошел к двери дома и громко постучал. Несколько минут стояла тишина, хотя, из окна было видно, как в комнате кто-то засуетился, потом послышались шаги.

- Кого леший принес?

- Открывайте, нам нужна госпожа Арви для важной беседы.

- А ты кто такой, чтобы беседы со мной вести?

- Королевский дознаватель, старший офицер департамента сыска Его Величества. Госпожа Арви, не заставляйте нас ждать.

Метаморф в клетке хищно ощерился, его полупрозрачная тень пробежалась бликами. Бойцы переглянулись – настораживающий факт.

- А вот и не открою, нет такого закона, чтобы обманывать бедную женщину.

- Предупреждаю, в случае отказа, я буду вынужден применить артефакт первого класса опасности.

- Пошел вон, паршивая ищейка! Чтоб тебя чумная зараза накрыла, чтоб ты коростами покрылся…

Виконт не стал выслушивать полный список небесных кар, посылаемых доброй старушкой, просто вскинул руку, держа в ладони металлическую бляху со сложным вензелем. Артефакт накрыл дверь холодным светом, и послышался скрип разрываемых замков.

Когда вошли внутрь, в холле стояла полная темнота, а где-то у лестницы слышался торопливый топот шагов.

- Быстро, туда, - крикнул бойцам Ирвин, и первым рванул на звук. Они пробежали холл и уткнулись в дверь, которая, вероятно вела в подвал. Ирвин вновь применил артефакт, и оказался на внутренней лестнице, ведущей вниз.

- За мной, - приказал он подчиненным. Когда они вбежали в блекло-освещаемую подземную комнату, то на миг остолбенели, только Жужа, метаморфная тварь вдруг забилась в клетке, требуя, чтобы ее выпустили.

Все пространство было обвешано масками и тотемными куколками, в глубине темнел алтарь, вокруг которого висели на веревках мертвые птицы, подвешенные к потолку за головы. Старуха Арви, не обращая внимание на вторжение, шептала над серебряным тазом, в котором темнела вода.

- Выпускай, - приказал Ирвин, и юркая тварь вырвалась на свободу. Ее рваная плоть всколыхнулась волнами и, разрастаясь на глазах, накрыла комнату полупрозрачной пеленой. Вместе со старухой, застывшей с гримасой страха и ужаса на лице, вместе с алтарем и мертвыми птицами. Все застыло в магнетическом стазисе потусторонней твари. И только бойцы, настроившие специальные охранные артефакты, оставались живыми и дееспособными.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ - Посмотрите, командир, - позвал виконта из бойцов. В тазу, над которым колдовала добрая старушка, плавали две куколки, утыканные иглами.

- Подозреваю, что одна из куколок – наша девушка и кто-то еще. Вот вам и разгадка всей тайны, его светлость оказался прав, как всегда.

*

- Это неприлично!

Гнев Розы, ее сверкающие злостью глаза, не причинили ди Виршу никакого вреда, даже не пробив его совесть. Он, скрестив руки на груди, оставался уверенным и беспристрастным к жесткой критике девушки.

- В рамках нашей легенды – все очень прилично и к месту. Я не хуже вас знаю, что наш якобы брачный союз – фикция, но даже фикция должна быть правдоподобной. Поэтому, вы обязаны принять это платье, Роза. В конце концов, это приказ.

- Приказ?! Кевин, вы здоровы?

- Абсолютно. Я, по нашей легенде – преуспевающий лентяй и столичный баламут, приехавший в Бристи-Хоп поправить здоровье. Так, что… Не спорьте. У хозяйки этого поместья должно быть самое красивое платье на балу.

Роза обреченно посмотрела на платье, доставленное только что из столицы. Кораллового цвета, с золотой вышивкой  и полупрозрачной второй юбкой, покрывающей изумительный шелк. Девушка нахмурилась и присела на кровать.

- Все равно, это нехорошо.

- Почему? Оно вам не нравится? Покажите мне на изъян, и я лично поколочу модистку, которая сшила это платье.

Роза пожала плечами и с тоской оглядела подарок. Ну как она могла принять его? Уф, кого и следует поколотить, так это его.

В дверь постучались.

- Можно? – В проеме показалась голова Маргарет. – Роза, ты готова?

- Представь, Маргарет, Розе не понравилось платье, - граф театрально разыграл на лице обиду. – Придется выбросить.

- Э-э-э, Кевин… - Маргарет подбежала  к кровати. – Не надо ничего выбрасывать. Лучше спуститесь на кухню и скушайте булочку с творогом, это поднимет вам настроение. А мы тут разберемся.

Маргарет уже надела свое бальное платье, васильковое, с широким серебристым поясом и серебристой вышивкой на рукавах. Она присела рядом с Розой и скорчила смешную мордочку.

- Что тебе не нравится в этом чудесном платье?

- В этом чудесном платье мне не нравится граф ди Вирш, - угрюмо ответила та. – Маргарет, это похоже… даже не знаю, на что похоже. Меня это задевает. Он мужчина, он… ладно, не хочу развивать эту тему.

- Погоди. Кевин искренен, это я знаю точно. И он делает подарки от души, без намеков. Не придумывай лишнего. Тебе помочь?

Роза покачала головой.

- Сама, лучше позови служанку.

- Вот и молодец.

Вскоре, к особняку подъехала коляска, и ди Вирш, в окружении двух красавиц, вышел из дома. Помог им сесть в экипаж, ловко взобрался сам и махнул вознице. Сегодня он был доволен жизнью – победа в споре с Розой досталась ему. Хотя, он понимал, что главный бой – впереди. Бой за ее сердце.

Глава 14. 2

Дом мэра городка горел огнями. Окна, несмотря на осень, были распахнуты, значит, правитель Бристи-Хопа не пожалел для гостей магического обогрева. Во дворе стояло десятка три карет.

Кое-кто уже был знаком с «супругам Вавиль». На них с интересом поглядывали и шептались. Красавец граф и его две спутницы, от которых было невозможно оторвать глаз, стали центром внимания.

Подбежала Велена, в ярком платье из бирюзового шелка, за ней медленно подошла Юнона. Ди Вирш и Роза переглянулись. Девушка еще больше осунулась. За ее спиной мелькнула парочка – Софи и Фредерик. Значит, мачеха и ее супруг здесь.

Зазвучал оркестр, и бал начался. Ди Вирш, как коршун навис над Розой, одним взглядом показывая всем, что не отпустит ее ни на один танец. Зато Маргарет, которую граф представил как свою сестру, оказалась под обстрелом мужских взглядов, жаждущих танца со столичной красавицей, еще и сестрой богатого аристократа.

Роза и граф тоже не отдыхали, их пара кружила танец за танцем, и стала украшением вечера.

Через пару часов, ди Вирш получил магическую записку от Ирвина. Хмыкнул и задумчиво поискал глазами леди Софи. У ее мужа сегодня будет тревожная ночь. Лично с нее подозрения можно было снимать, впрочем, расследование только началось.

Они вернулись домой за полночь. Уставшие, но веселые, девушки тихо хихикали, что-то нашептывая друг другу, граф, довольный, делал вид, что ему не интересны их шепотки.

Интересный вечер вызывал в душе легкие, приятные воспоминания. В своей спальной, Роза тихонько покружила по паркету и нырнула в постель. Граф не оставил никому ни единого шанса, не отпуская от себя. Его улыбка и пристальный взгляд были только для нее, хотя с мужчины не сводили глаз многие девушки и дамы помоложе.

Утро наступило, как всегда с приходом Барбины.

36
{"b":"909115","o":1}