Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ - Пффф… Ну, это же мелочи. Ирвин, цыпленок полезней ветчины.

- И вы туда же.  Я привык к ветчине.

- Эх, молодые вы еще. Ладно, Ирвин, у тебя дело по контрабанде артефактов, гони туда и разбирайся.

- А вы?

- А я домой. Я начальник, мне положено думать и выстраивать стратегию следственных мероприятий, - ди Вирш ехидно засмеялся. – Все, до завтра.

Дома его ждало письмо. Людвиг приготовил легкий ужин и ушел колдовать над кофе. Слуга знал, что граф засядет за бумаги, наверняка, на весь вечер.

Быстро поужинав, граф ушел в кабинет, распечатал долгожданное письмо и долго его читал. Потом крикнул Людвигу, что ему требуется бочка кофе.

Он правильно сказал своему адъютанту по-поводу стратегии. Только дело было не в контрабанде артефактов, а в другом.

Недавнее письмо Гиры Совиль, заставило его задуматься о том, что спасительница, снившаяся ему ночами, возможно, имеет какое-то отношение к Хилиджану.

Это настораживала, тем более, он не забыл события, случившиеся несколько месяцев назад. Колдун Ахим-бей, побег в Литарнию сына ару-паши Саиди и его поиски султанши Лолы, и многое другое. Есть о чем подумать.

В донесении, которое он сейчас прочитал, говорилось, что в посольстве Хилиджана, спрятавшемся в тенистой дубовой роще у речки Серебряной на другом берегу столицы, чувствуется какое-то странное движение. Все держится в тайне, причем, принятые меры настораживают.

Было уволено несколько слуг из местных, и  на их место приняли мужчин. Есть подозрение, что это рабы, которых привезли из султаната. Попасть на территорию стало невозможно, устроить своего человека, как планировал граф – заведомо безнадежное мероприятие. Из прежних служащих остался сторож и старая кухарка.

Почему уж их оставили – не понятно, скорее всего, хорошо заплатили, потому, что агенту графа не удалось разговорить этих людей. У кухарки был выходной, и человек  ди Вирша попытался с ней познакомиться, а потом выпытать что-то. Женщина категорически отказалась с ним разговаривать, и пригрозила, что позовет городскую охрану. Со сторожем произошла та же история.

Мда-а. Граф заходил по кабинету, строя предположения. Остался один вариант – наблюдение. Вот если бы удалось пронести внутрь территории подслушивающие артефакты… Дело даже не в его спасительнице, сами по себе подобные новости из посольства далекого Хилиджана о-очень настораживают.

Глава 7. 3

Маргарет

Маргарет слушала рассказ Берты, открыв рот. Хозяйка заведения, Роза, принесла Марку уже третье пирожное, оказывается коллега еще тот сладкоежка. Девушки тихо разговаривали, отставив тарелочки.

- Представь, ведьминская куколка, утыканная иголками, вдруг сверкает глазами  и  бьет тебя ментальным лучом.

- Что?... – Маргарет изумленно склонилась над столиком.

- А что ты хотела, принцип не такой уж и несложный. Ведьма наговаривает карихские сапфиры на кровь, помещает их внутрь заготовки, проводит колдовской ритуал, и пожалуйста, человеческий слепок готов. Управляй, дирижируй его поведением, меняй, корректируй работу сердца, других органов. Вовремя распознать, конечно, можно, но вывести человека из-под власти ведьминской куклы – без последствий – крайне тяжело. Вот этим и занимается наш мэтр Ричи Витки.

- Зачем он тогда отрицал, что я видела его, как он выходил из веселого дома… этой, как ее, мадам Лики.

Ее коллеги по Академии, Берта и Марк ехидно переглянулись.

- Наивная ты, подруга, - Берта наигранно вздохнула. – Еще скажи, что ты подумала о нем что-то непристойное. Ах-ах… в конце концов, лично я вполне спокойно отношусь к подобным заведениям.

- Ну-у, ты у нас известная бунтарка. Однажды договоришься до серьезных неприятностей со своими идеями, - скривился Марк.

- Да погодите вы! Почему он притворился, что я ошиблась? – Настойчиво переспросила Маргарет.

- Да потому, что каждый подобный случай требует обязательного уведомления в департамент контроля за магией. А мэтра сильно просили этого не делать. Просила мадам Лика, и, скорее всего, оплатила молчание. Вот поэтому… Сама понимаешь. Я знаю только, что в заведении произошла очень неприятная история, одна девица решила сместить мадам и занять ее место. Та начала болеть, и, к сожалению, поздно спохватилась. Когда подозрения окрепли, она уже едва не умирала от желудочных болей. Ей посоветовали мэтра Витки, и он распознал воздействие через ведьминскую куколку.

Маргарет покачала головой.

- Ничего себе, история.

- Только молчи. А то ты у нас, с недавних пор, жена королевского дознавателя.

Новость о ее свадьбе с виконтом, Берта и Марк узнали два дня назад. Как же хорошо, что она новичок в Академии, и нет необходимости объясняться, или что-то кому-то рассказывать.

Сегодня Маргарет привела коллег в кофейню «Роза в карамели». Марк, после второго пирожного, авторитетно заявил, что это заведение – лучшее в столице. Может, и преувеличил, но не намного. Берта подозрительно косилась на Кастора.

- Какой любопытный типаж мужской красоты. Маргарет, посмотри.

Марк и Маргарет рассмеялись. Эксцентричные взгляды их коллеги  на жизнь частенько доставляли ей неприятности, но она упорно не видела в этом проблемы.

Вскоре попрощались, и девушка, помахав друзьям, поспешила пройтись по салонам. Вчера, Ирвин сообщил о вечеринке, которая состоится уже завтра в доме министра Холеджа.

Ирвин. Какой же он… педант, зануда! Ее тихо бесили его замечания и едкие подковырки. Вчера, он съязвил по-поводу ее позднего чаепития с конфетами, сегодня утром раскритиковал ее преподавательский костюм в тонкую полоску с широким галстуком. А завтра он вообще запретит ей работать? Или будет следить за каждым ее шагом?

Или она просто не понимает мужчин.

Между ними складывались странные отношения. Она постоянно замечала его взгляды, словно он подсматривал за ней. Стоит ей появиться в гостиной, как он вдруг сразу оглядывает ее, целы ли ее руки, ноги, на месте ли голова. Нет, она, конечно, утрирует, но эти глаза, стреляющие в нее не хуже стрел, они раздражают, и… волнуют. Одновременно. И раздражают и волнуют. Разве так бывает?

Его глаза, они такие красивые, притягательные… Были бы, если бы он смотрел не так строго и придирчиво, точно она ребенок.

Его губы – всегда плотно сжатые. Она так редко видит, чтобы он улыбался. А ей так хочется, чтобы он сказал этими губами что-то приятное. Ведь она помнит их. Как же нежно и одновременно крепко он поцеловал ее в храме. Этот поцелуй ей снился. В конце концов…

- Леди! Смотрите, куда идете!

- Простите, - ойкнула Маргарет и отпрянула от маленького на вид мужчины в широкополой шляпе с огромным пером и ярко-зеленом сюртуке. Вокруг него стояли коробки и пакеты из магазина игрушек. Она действительно, чуть не разнесла по тротуару его покупки.

Еще раз извинившись, Маргарет тряхнула головой, нельзя быть такой рассеянной. А кто виноват? Конечно, Ирвин, если его образ сидит в голове как приклеенный.

Поодаль, на перекрестке, она заметила салон модного платья, о котором ей говорила леди Орхи. Надо зайти и перемерить все самые красивые наряды. Так хочется, чтобы кое-кто откусил свой палец, глядя на нее. Так хочется свести с ума… собственного мужа.

В салоне было немноголюдно. К девушке тут же подошла продавщица и завладела ее вниманием, предлагая платья, одно за другим.

Выбрав несколько из них, она ушла в примерочную. Давно она не наслаждалась такими покупками. Продавщица помогла надеть первое платье. Потом второе, третье… Да, третье было просто великолепное. Персикового цвета, с вышивкой на груди, и юбкой,  переливающейся волнами чудесного шелка.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ Маргарет уже собралась остановиться на нем, как услышала из соседней кабинки.

19
{"b":"909115","o":1}