Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Госпожа Мастер Смерти, ваше вечернее питье, – глядя в пол, пробормотала она.

– Я не буду вино, уходи, – махнула рукой Лала, не отрываясь от свитка.

– Это не вино. Это вода с травами от мудрой Ширии. Она передает вам пожелание скорейшего душевного восстановления.

– Ладно. Поставь.

Служанка мялась и не уходила. Лала вопросительно подняла брови:

– Что еще?

– Простите, госпожа Мастер Смерти, но мне приказано убедиться, что вы в порядке и приняли питье.

– Приму, приму. Иди.

– Я должна это видеть. Прошу вас… – служанка чуть не плакала, – иначе меня накажут. Моя госпожа очень обеспокоена вашей печалью.

– Надо же…

Лала взяла кувшин. Теплая вода пахла соколиным корнем, югой и еще чем-то неизвестным. Отвернувшись вполоборота от рабыни, Лала сделала большой ложный глоток. Улыбнулась:

– Вкусно. Иди. У меня все будет хорошо.

Девушка загнанно улыбнулась, поклонилась и чуть не бегом покинула комнату. Лала отставила нетронутый кувшин и вернулась к книгам. Но неизвестный запах воды не давал ей покоя. И чуть небо посветлело на востоке, Снег бодро шагал по барханам в сторону оазиса Ширии.

Знахарка встретила Лалу у входа в свой купол радушной, искренней улыбкой.

– Что привело Мастера Смерти ко мне в столь необычный час? Все ли благополучно?

– Ты мне скажи, мудрейшая. Зачем ты помогаешь Ишиндалле удержать меня здесь?

– Я? Да что ты, Мастер! Моя скромная заслуга лишь в обучении благородной Ишиндаллы основам травоведения. Разделишь со мной скромный завтрак? – Ширия гостеприимно указала на купол.

– Нет, благодарю. Не в моих правилах есть с человеком, которого предстоит увести в Пустыню.

Ширия выпучила глаза и закашлялась:

– Какая Пустыня? Ты о чем? Мой срок еще не пришел!

– Но ведь это не тебе решать, правда? – Лала подошла вплотную и положила руку на плечо ошалевшей знахарки.

– Но… Совет ничего не присылал! – Ширия попыталась вывернуться, но безуспешно.

– Я моложе, сильнее и умею отводить в Пустыню даже нежелающих идти. Из тебя получатся красивые и ценные самоцветы. Шулаю такие не помешают, и Совет в итоге не будет сильно расстроен твоим преждевременным уходом. – Лала заговорщически подмигнула.

– Помилуй, Мастер… Я ни в чем не виновата!

– Ну так расскажи мне все. И тогда я с удовольствием позавтракаю в обществе умного и честного человека.

Ширия вздохнула:

– Хорошо. Пойдем внутрь.

– Нет. Одна моя знакомая, очень мудрая женщина, предупреждала никогда и никому не верить. У себя в куполе ты сможешь противостоять мне успешнее, чем тут, на песке. И я была бы разочарована, если бы ты не воспользовалась своим преимуществом. Так что говори здесь.

Ширия внезапно рассмеялась:

– А ты молодец, девочка! Далеко пойдешь. Ишиндалла знала, кого приручать. Несносный раб, он все испортил.

– Чигиш?

– Ну конечно! Если бы не он, у Ишиндаллы был бы свой собственный Мастер Смерти, да еще и женщина. Ты только знакомишься с этим миром, но уже сейчас представляешь важность и силу своих умений, не так ли?

– Меньше слов!

– Это был приручающий круг вина юги. Он длится пять полных лун. Ты прошла три с половиной. Твой раб не такой тупой, как прочие, он все понял. Да и, насколько мне известно, он ждал от тебя свободы и отъезда в Шулай. А это веская причина, чтобы вести себя неподобающе.

– Значит, ты знала, что он не выживет, когда я приехала к тебе за помощью?

Ширия отвела взгляд.

– Знала.

– Почему нельзя было его просто и быстро отравить? Не лишать разума, не обрекать на муки? У вас нет сердца, совсем?

– Смеешься? Никто, кроме Мастера Смерти, не имеет права убивать человека, как бы иногда этого ни хотелось. Удивительно, что старый Шай до тебя этого не донес.

– Не трогай память моего Учителя, змея!

Ширия засмеялась:

– Это честь для меня – сравнение со змеей. Ну, ты все узнала, можем теперь пойти завтракать?

Теперь уже Лале стало весело:

– Конечно. И ты заботливо мне подложишь что-нибудь?

– Да ты глупа, как дром! Мастера Смерти кожей чувствуют присутствие ядов. Шай и этого тебе не сказал?

Лала растерянно моргнула.

– А почему я тогда спокойно пила зелье от Ишиндаллы?

– Так это не яд, девочка. Это снотворное, которое ослабляет волю, но никак не действует на здоровье. Ишиндалле не нужны больные слуги.

– Я ей не слуга!

– Теперь уже нет. Но она этого так… Куда ты? – озабоченно перебила сама себя Ширия.

Лала не оборачиваясь ответила:

– В Шулай. Только книги возьму.

– А не боишься, что я предупрежу Ишиндаллу?

– Ты умная. И сделаешь верный выбор, не так ли? – Лала приветливо повторила интонацию Ширии.

Знахарка долго стояла и смотрела, как уменьшается белая фигурка дрома с алым всадником. Потом улыбнулась своему почтовому соколу, погладила сизые перья и зашла с ним в дом.

Когда Лала увидела высокую белую фигуру на краю оазиса, она усмехнулась. Ширия, похоже, выбрала не ту сторону и все-таки предупредила Ишиндаллу. Но это было даже интереснее. Новая жизнь, которая начнется, как только Лала заберет книги и повернет в сторону Шулая, звала ее неслышно, будто голос Хвори, только добрый. Радость свободы кружила голову подобно дыму благовоний. Лала осознала, что никто не имеет над ней власти. У нее есть дром, шуларты, оружие и умение им пользоваться. Бедный Чигиш… Он так ждал, когда она почувствует эту свободу.

Воспоминание о последних секундах его жизни стерло улыбку с лица Лалы, и когда она подъехала к неподвижно стоящей Ишиндалле, на хозяйку оазиса смотрела равнодушная маска Мастера Смерти. Ишиндалла же наоборот старательно изображала радость:

– Мы очень удивились, не найдя тебя утром, дорогая. Ты гуляла или постигала науку Смерти?

– Ты знаешь, где я была.

– Нет, откуда? – Ишиндалла так искренне удивилась, что Лала засомневалась в вероломности Ширии. Возможно, знахарка и впрямь хитрее, чем кажется.

– Я навещала Ширию. Мы обсуждали причину смерти Чигиша и твои великолепные знания трав, – недобро улыбнувшись, пояснила Лала.

Янтарные глаза Ишиндаллы потемнели лишь на мгновение. Ни одна черточка благородного лица не дрогнула, и Лала в который раз восхитилась аристократической выдержкой госпожи оазиса. Только неровный голос выдал Ишиндаллу:

– Ты проводила ее в Пустыню?

– Нет. Кто тогда будет исцелять всех вас?

– Благородно. Что будешь делать дальше?

– Ты ведь знаешь, Ишиндалла.

– Отведешь в Пустыню меня? – Она спросила это так, будто интересовалась ценами на новый урожай зерна.

– Заманчиво, но нет. Должен же кто-то управлять вот этим всем. – Лала кивнула в сторону куполов оазиса. – Твои люди без тебя пропадут.

– Ты не похожа на прочих мастеров Смерти. Даже Шай непременно наказал бы того, кто лишил его собственности.

Ишиндалла с интересом разглядывала Лалу, словно первый раз видела.

– Спасибо, я подумаю над твоими словами в пути.

Лала цокнула языком, и Снег небрежно обошел Ишиндаллу, присыпав песком ее белоснежные сандалии.

Когда вечерние тени стали длинными, Лала навсегда покинула оазис Небесного Ока. Она не стала ждать рассвета. Леденящее дыхание ночной пустыни ее не пугало. Поклажи для Снега было немного: одежда, книги, бурдюк с водой, сушеные фрукты и специальный мешок для перевозки шулартов. Мастер Смерти ехала в город Шулай, чтобы найти, купить или, если придется, отобрать у кого-то правду об истории своего появления на свет.

Глава третья

Полночь застигла Лалу ровно в том месте, где она почти четыре года назад убила змею на пути к Небесному Оку. Тогда Чигиш еще не был ей другом, а Снега звали иначе. Она узнала обломок скалы, похожей на голову безрогой козы, и поежилась от воспоминаний. Пустынная стужа становилась все злее, и Лала решила, что пора остановиться на ночлег.

Она наскоро прожевала несколько сушеных плодов, сделала глоток воды и накормила повеселевшего Снега. Сморщенные фиолетовые сухофрукты никогда не казались ей такими вкусными, а вода, обычная вода из озера, была слаще вина. Памятуя о словах Мастера Шая, она не стала закапываться в песок, а просто укуталась в одеяло и устроилась под брюхом дрома.

25
{"b":"898793","o":1}