Литмир - Электронная Библиотека

Сообщение от: Эндрю Стоун

«Отлично справляетесь, мисс Эттвуд»

Я фыркаю. Сосед справа с укором поворачивает голову, а затем снова обращает внимание на экран. Я возмущённо возвожу глаза к небу, у руководителя вообще-то много важных дел! Например, переписка с красивым мужчиной посреди рабочего совещания. И кто меня остановит? На всякий случай опускаю телефон под стол и печатаю ответ.

«Смелые предположения?»

И как он вообще узнал, что я справляюсь? Жучки установил? Ответ приходит почти сразу:

Сообщение от: Эндрю Стоун

«Голые факты»

Оглядываюсь по сторонам в надежде, что никто не видит, чем я занимаюсь на важном совещании. Телефон Вилла лежит на столе экраном вниз. Стоун на громкой связи? Ну конечно! Он просто не может не контролировать все на свете! И Вилл туда же!

«Я буду справляться еще лучше, если ты перестанешь меня отвлекать»

Нажимаю «отправить» и с победной улыбкой отворачиваюсь к экрану, на котором наверняка масса полезной информации, которую мне не мешает знать. Такими темпами, Стоуну придется искать нового руководителя проектной организации уже через несколько дней, потому что я просто провалю проект. Как вообще выполнять свою работу в таких условиях? В прошлый раз я пропустила мимо ушей всю информацию по объекту, разглядывая руки своего босса. Теперь представляю, как звучали бы сообщения, произноси он их вслух. Тихим низким голосом, как тогда на террасе. По телу бегут мурашки. Ну отлично!

Пока от увольнения меня спасает только полное отсутствие личной жизни и то, что я, как и полагается хорошей девочке с синдромом отличницы, тащу все рабочие отчеты к себе в дом.

Сообщение от: Эндрю Стоун

«Кстати, твоя машина готова и ждет тебя у входа. Ключи на охране»

Печатаю ответ.

«Спасибо. Но думаю оставить Альберта себе. Твой мерседес идет мне больше»

Сообщение от: Эндрю Стоун

«Так же, как и мой пиджак. Совпадение?»

Если бы он мог видеть мое лицо сейчас, то знал бы, что я улыбаюсь как полная дура. Заигрывания на рабочей встрече. Молодец, Элизабет! Можешь собой гордиться.

Тем временем, за столом начинается обсуждение предстоящей командировки. Все тот же мужчина средних лет с лысиной на макушке поясняет, что выезд будет запланирован на пятницу и продлится до утра среды следующей недели. Приехать на место, сделать все необходимые замеры.

— К этому времени мы изучим план местности и инфраструктуру ближайшего посёлка. Времени мало, но я уверена, мы справимся, — согласно киваю я. — Большие деньги отлично мотивируют людей работать быстро.

Блондин ухмыляется, мужчина нерешительно прокашливается и продолжает:

— Информацию по вылету, заселению и программе поездки мы предоставим в электронном виде завтра. Но сначала нужно уточнить состав участников.

Он поднимает глаза на присутствующих, а затем снова опускает их в бумагу перед собой.

— От нашей компании летят три представителя, по всем текущим вопросам можно будет обращаться к ним. Сколько человек необходимо на месте от вашей организации? — обращается он ко мне.

Бросаю взгляд на своих коллег, сидящих за столом. Наверное, в этом году я была очень хорошей девочкой. Или небесная канцелярия по недосмотру решила выделить мне столько отличных новостей за один раз? Поездка во Францию, полностью оплаченная заказчиком, определенно подарок судьбы. Все одобрительно кивают. Уверена, думают то же самое. Пытаюсь быстро прикинуть, сколько человек могу взять с собой. То, что еду я, даже не обсуждается. Пусть только попробуют меня остановить.

— Думаю, чтобы успеть за столь короткий срок провести все замеры на месте, понадобится не меньше семи человек. Переговорю с коллегами и предоставлю вам полный список в течение дня, — деловито отвечаю я. Перед глазами стоит перспектива будущего путешествия.

Говоря по правде, я мало где была. В мои четырнадцать мы с одноклассниками летали в Италию. Прошлым летом с Майком ездили в Брайтон. На этом, пожалуй, все. Так что предстоящая поездка на юго-восток Франции, пусть и по работе, вызывает у меня неподдельный восторг. Я как ребёнок, на Рождество обнаруживший гору подарков размером с ещё одну ёлку.

— Подробную информацию вы получите по почте, — торопливо завершает мужчина.

На этом совещание заканчивается. Все поднимаются со своих мест, я же остаюсь сидеть: собираю в стопку кипу бумаг перед собой, пытаясь решить в уме уравнение, как работать над одним и тем же проектом для двух компаний одновременно.

— Думаю, нам стоит начать сначала, — голос раздается над моей головой настолько неожиданно, что я вздрагиваю. Блондин стоит, опустив руки в карманы, и забавляется моей реакцией:

— Привет, я Райан Норт, владелец компании «Стаут Корпорейтед».

— Как странно, я думала, принято называть компании именами владельцев, — язвлю я, еще не простив ему грубых высказываний на совещании.

— Люблю идти против системы, — ухмыляется он. — А ты?

— Элизабет Эттвуд, руководитель «Мортимер Групп».

— Это мне уже известно, — отвечает он, — я о другом.

— Люблю ли я идти против системы? — недоуменно переспрашиваю я, не понимая, к чему он клонит.

— Давай пообедаем вместе, — вдруг переходит он к сути дела, — обсудим системы и отметим знакомство.

Приехали. Только этого мне сейчас и не хватало. Пристального внимания от человека, с котором точно не стоит заводить близкого знакомства. Я смущенно кашляю и поднимаю глаза. Он обворожительно улыбается, глядя на меня с ожиданием. Наконец, я поднимаюсь, собираю со стола последние бумаги, медленно выпрямляюсь и, откинув волосы за спину, с улыбкой отвечаю:

— Я бы не занимала должность руководителя в столь юном возрасте, если бы ходила на обеды с клиентами вместо того чтобы работать. Это и в ваших интересах мистер Норт, так что прошу меня простить. — И с гордо поднятой головой выхожу из зала совещаний, слыша, как он смеется мне вслед.

Вилл уже поджидает у дверей в кабинет с выражением лица нетерпеливой собачки, которой очень хочется в туалет.

— Кажется, тебя сейчас просто разорвет, — хохочу я, отпирая дверь и пропуская его вперед, — что за важная информация, которой ты так спешишь поделиться?

— Никаких сенсаций на сегодня, кроме тебя, — друг по-свойски плюхается на край моего стола и наклоняется вперед, — ты их всех уделала, птичка! Ты хоть представляешь, как офигительно круто смотрелась там во главе стола? Даже у меня поджилки затряслись от этого тона! Ты просто БОМБА!

— Прекрати, — шиплю я, нервно оглядываясь на закрытую дверь, — это все от страха. Я вообще не поняла, что там произошло.

— Было похоже на рождение легенды!

— Главное, чтобы не походило на рождение новой Матильды. Приставка «ужасная» к моему имени делает меня чересчур средневековой.

— Элизабет Ужасная, ну да, есть что-то от Генриха Восьмого.

— Да ну тебя!

— Расслабься, Лиз, ты бесподобна, как всегда! — Вилл щиплет меня за щеку, как маленькую, и радостно спрыгивает со стола.

— И почему я все время позволяю тебе это делать? — недовольно бурчу я, потирая ладонью пощипывающее место.

— Потому что любишь меня? — ухмыляется парень и ловко уворачивается от летящей в него шариковой ручки (жаль, под рукой не нашлось чего потяжелее). — Как там, кстати, поживает наш жених?

Хорошее настроение моментально исчезает, я устало откидываюсь на спинку стула, потирая рукой уже все лицо.

— Наш жених, очевидно, разорвал помолвку и переехал жить к маме.

— Что? Как? Ты поговорила с ним? — Вилл возвращается на свое место на краю стола, стул перед ним упорно игнорирует.

— Мне не пришлось. Фотография, где я танцую в баре с другим мужчиной, сделала все за меня.

— Ты? Танцевала в баре с мужчиной? Я не понял, — коллега наигранно хмурит брови, — где в это время был я? Я думал, мы друзья! Если решила изменить парню, по определению, это нужно делать с первым гетеросексуальным парнем из своего окружения! Мы — пьяные, игривые, и совершенно ясно осознавшие, что нас все время тянуло друг к другу. Ли-и-из, ну как, блин, так?

24
{"b":"898667","o":1}