— Знаешь, с тех пор, когда я его встретила — а это было в ту же ночь, когда я познакомилась с Дарио, — я всегда считала Адриано «сердитым». Он всегда был вспыльчивым… никогда не улыбался… и был ужасным ворчуном. Но рядом с тобой будто становится совсем другим человеком.
Я улыбаюсь.
От одного осознания этого у меня ноет сердце…
Но тут мне в голову приходит мрачная мысль.
Алессандра видит это по моему лицу.
— Что?
— Я просто… не хочу говорить ничего такого, что могло бы тебя обидеть, ведь ты была так добра ко мне…
Она пренебрежительно машет рукой.
— Давай, говори.
Я колеблюсь… и, наконец, говорю.
— У моего отца всю жизнь были проблемы с мафией, и я выросла, ненавидя их за это. Я не знаю… смогу ли быть с человеком, который…
Мой голос прерывается.
Алессандра ободряюще кивает.
— Когда я впервые встретила Дарио, то представляла его себе как аll Monstro. Я слышала это имя всю свою жизнь. Этот страшный мафиози, который железным кулаком правил всей Тосканой. Я боялась его… и ненавидела.
Я смотрю на нее.
— И что случилось, что ты передумала?
— Я узнала его получше. И поняла, что аll Monstro — это то, как люди называли отца Дарио… а не он сам. Он был Доном всего пару месяцев, ненамного дольше, чем знал меня, и он отличается от всего, что я знала о мафии. Все его братья такие. Да, они занимаются незаконными делами. Да, они работают вне закона. Они по уши погрязли в политической коррупции. Они убивали людей, но только тех, кто преследовал кого-то из семьи. Они совершали самые разные поступки, за которые их могут посадить в тюрьму до конца жизни. Но у них есть кодекс. Например, они не будут заниматься наркотиками, торговлей людьми или проституцией. Они вычеркнули их из своего бизнеса после смерти отца. Они отказываются участвовать во всем этом… и они чуть не поплатились за этот выбор жизнью, когда сказали «нет» человеку, который меня похитил. Они святые? Нет. Плохие ли они люди? Я так не думаю. Я думаю, что они хорошие люди в плохом мире, которые совершают плохие поступки, потому что их этому научили. Это все, что они когда-либо знали. Но для них главное — это семья… чтобы семья была в безопасности, целой и невредимой.
Алессандра вздыхает.
— Все, что я знаю, это то, что я люблю Дарио… целиком и полностью. И я готова пойти на компромисс, если это означает, что я смогу сохранить его. Может быть, это говорит обо мне что-то ужасное. Но он заверил меня, что они не хотят жить такой жизнью вечно. У Роберто есть план, как за два года все сделать законным, а Дарио поклялся мне, что наши дети никогда не будут участвовать в семейном бизнесе.
— И первый уже на подходе, верно? — спрашиваю я.
Она недоуменно смотрит на меня.
— Адриано тебе сказал?
— Нет, я видела, что ты не пила алкоголь вчера вечером, поэтому просто предположила.
— Всего пара месяцев беременности, так что пока ничего не видно.
— Поздравляю!
— Спасибо! — она берет меня за руку. — Ты очень наблюдательная, раз догадалась об этом.
— Это было просто удачное предположение.
Алессандра делает строгое лицо.
— Что я тебе говорила о том, что не надо преуменьшать…
— Я очень наблюдательная, — послушно говорю я с легким юмором в голосе.
— Хорошо, — отвечает она и одобрительно кивает.
Мне нравится находиться рядом с Алессандрой. Несмотря на то, что она на пару лет моложе меня, девушка кажется мудрее.
Возможно, все дело в ее жизненном опыте — для большинства людей это целая жизнь, уместившаяся в последние пару месяцев.
В каком-то смысле она кажется мне почти старшей сестрой…
Чего у меня никогда не было и чего я отчаянно хочу.
И, как старшая сестра, она любит расспрашивать.
— Итак… Адриано, — говорит она с широкой ухмылкой.
— Иииииииии?
Она смотрит на меня с веселым коварством.
— Ты в него влюблена?
У меня открывается рот.
Я пытаюсь что-то сказать, но ничего не выходит.
— Мне очень жаль, — извиняется она. — Это было очень личное, я не должна была…
— Да, — шепчу я. — … да, наверное, так и есть.
Это обрушивается на меня, как тонна кирпичей.
Я даже не думала об этом…
Совсем…
Но это становится неоспоримо, как только я вынуждена выразить это словами.
Я чувствую к нему больше, чем к любому другому мужчине, с которым когда-либо встречалась.
Черт, больше, чем ко всем остальным вместе взятым.
Чувства даже не сравнимы.
Другие парни были искрами из моего прошлого… тлеющими угольками, даже когда я была с ними…
Но Адриано наполняет меня жаром, ярким и горячим, как солнце.
— Ты впервые говоришь это вслух, не так ли? — спрашивает Алессандра.
— … да…
— Спасибо, — бормочет она.
— За что?
— За то, что доверяешь мне настолько, чтобы рассказать. — Она улыбается и сжимает мою руку. — Я знаю, что он тоже влюблен в тебя.
Это заставляет меня замереть на месте.
Алессандра останавливается, тормозя из-за моей остановки, и смотрит на меня комично расширенными глазами.
— Как ты… почему ты… — заикаясь, говорю я.
Она насмешливо произносит.
— Не ты одна здесь такая наблюдательная. Я вижу, как он на тебя смотрит.
Часть меня думает, что он просто увлекся моментом… потому что секс так хорош…
И что он, вероятно, ведет себя так со всеми женщинами, с которыми встречается.
Я пытаюсь выразить свои опасения словами.
— Он не…
— Гуляка? Нет. Валентино — да, он слишком красив для своего блага. Но не Адриано. Может быть, когда-то давно, до того, как я его узнала… но с тех пор, как полгода назад умер его отец, они в основном заняты тем, что пытаются удержать бизнес на плаву.
Его отец.
Я вспоминаю, что он сказал мне в примерочной магазина…
Секрет, который он открыл…
Тот, который расколол мое сердце.
Оглядываясь назад, можно сказать, что именно в тот момент мои эмоции переходят от простого вожделения…
К влюбленности.
— Значит, больше никого нет? — с надеждой спрашиваю я.
Адриано уже сказал мне вчера вечером в ресторане, что у него никогда не было постоянной девушки.
Но было бы приятно услышать подтверждение от кого-то еще.
Алессандра качает головой.
— Насколько я знаю, в его жизни не было никого по крайней мере полгода. И никогда ничего серьезного.
Она делает паузу, а затем добавляет.
— … до тебя.
Затем она снова усмехается.
— Поверь мне, ты превратила его из — как звали американскую куклу, живущую в мусорном баке? Ту, что в детской передаче?
— Оскар-ворчун?
— Да! Ты превратила Адриано из Оскара-ворчуна в — не знаю, стал ли он уже прекрасным принцем, но он определенно в пути.
— Очень сердитый прекрасный принц, — язвительно говорю я.
Алессандра смеется.
— Самый сердитый!
Глава 64
Адриано
Мы с Дарио прогуливаемся в сторону садов, чтобы найти Бьянку и Алессандру.
— Ты хорошо поработал во Флоренции, — говорит он. — Очень хорошо. Не только в поисках Леттьери, но и как саро. Я разговаривал с твоими людьми, когда они вернулись. Они все хвалили тебя: то, как ты отдавал приказы, твоя забота об их безопасности, готовность пойти на любой риск по твоему приказу. Я был очень впечатлен.
— Спасибо, — отвечаю я и чувствую тепло от гордости в груди. Я хорошо поработал. Черт возьми, семья была бы в гораздо большей опасности, если бы я не обнаружил существование этого персонажа Меццасальма.
И мне приятно сознавать, что подчиненные меня уважают.
Однако слова Дарио кажутся мне прелюдией перед тем, как он скажет главное.
— … но? — спрашиваю я.
Дарио слегка улыбается.
— Я как-то читал, что если ты говоришь «но», то это сводит на нет все, что было до этого. Так что никаких «но». Однако есть «и».