Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я не чувствую, что у меня все получится.

Я чертовски нервничаю…

И я ненавижу это.

Я являюсь официальным главой Розолини во Флоренции, и это первый раз, когда я выступаю в роли capo во время встречи с другой семьей.

От этого вечера зависит очень многое.

Если я все сделаю правильно, все вернется к тому, что было при жизни моего отца — мир и прибыль для всех.

Если я облажаюсь…

Война.

Лично я надеюсь на войну.

Это должно снять напряжение…

Но не снимает.

Потому что я знаю, что если подведу Дарио и остальных членов семьи, то все это будет на моей совести.

— Какой план? — спрашивает Ларс.

Ларс — швед, который сидел в тюрьме вместе с Дарио, и пару раз спасал ему жизнь. Когда он вышел из тюрьмы раньше Дарио, мой брат посоветовал семье взять его на работу. Это одно из лучших решений в жизни Дарио.

У Ларса какое-то сумасшедшее прошлое, он участвовал в специальных операциях армии в Швеции. Он лучше всех владеет пистолетом и еще более смертоносной снайперской винтовкой.

Когда Дарио отправил его со мной восстанавливать контроль во Флоренции, я вздохнул с облегчением. Если бы все пошло наперекосяк, Ларс был именно тем человеком, которого хотелось бы видеть у себя за спиной.

— План таков: войти, выслушать их речи и оставить все как есть.

— Это план Дарио, — говорит Ларс. — А каков твой план?

Я смотрю на Ларса.

— Ты хочешь сказать, что я не буду выполнять приказы своего Дона?

Ларс ухмыляется.

— Я говорю, что знаю тебя. Так какой план?

— Заходим… слушаем, что они говорят… и, если они скинут трусы и нагнутся, пусть все остается как есть. Но если они мудаки, то мы говорим им, чтобы они шли в жопу.

Ларс посмеивается.

— Это больше похоже на план Адриано.

Массимо не согласен.

— Брат…

— Даже не начинай, Масс. Ты должен быть тем, кто больше всех хочет заставить их заплатить. Ведь это из-за них тебя подстрелили.

Это правда; Массимо получил пулю, пытаясь защитить Алессандру во время перестрелки.

— Именно так, — говорит он. — Я тот, в кого стреляли, и по-прежнему считаю, что лучше сделать все возможное, чтобы сохранить мир.

Я хочу сказать: «К черту мир».

Но я был capo, а не Дон.

Поэтому только и говорю:

— Да, да…

Мерседес тормозит.

— Мы на месте, босс, говорит Винченцо.

Глава 8

Адриано

Наши машины подъезжают к зданию в старом районе Флоренции.

Когда-то это был, вероятно, какой-то дворец. Сейчас здание переоборудовано под пятизвездочный отель.

Перед зданием круговой проезд. Несколько парковщиков и носильщиков ждут, но, похоже, нервничают из-за шестерых громил в темных костюмах, стоявших рядом с ними.

— Вот и все, — говорю я Ларсу и Массимо. — Начинаем. Винченцо, оставайся у машины.

— Будет сделано, босс.

Ларс, Массимо и я выходим из машины — вместе с шестью парнями из двух других Мерседесов. Девять человек подходит к приспешникам Агрелла.

— Синьор Розолини, — говорит один из них и выдвигается ко мне, чтобы обыскать.

— Я сэкономлю вам время. У меня Глок в задней части штанов, и все мои друзья вооружены. Но если ты посмеешь хоть пальцем ко мне прикоснуться, то получишь назад кровавый обрубок.

На лице парня появляется озабоченное выражение. Он лишь рядовой солдат, а я — capo; он знает, что со мной лучше не связываться.

Но все равно пытается.

— У меня приказ, — говорит он.

— Да? Ну, вот тебе новый приказ — иди на хер.

Я начинаю обходить его.

А он кладет руку мне на плечо.

Я отбрасываю ее и встаю перед ним.

— Какого хрена ты только что сделал?

Ларс, Массимо и все мои люди напрягаются.

У головорезов Агрелла такой вид, будто они вот-вот намочат штаны от страха.

Вдруг входная дверь отеля распахивается, и оттуда выскакивает кто-то новый — Кармин Агрелла.

Сорокапятилетний, грузный и седой, он является одним из capo Агрелла — и братом Доминика Агрелла, Дона семьи.

Я встречался с Кармином несколько раз за эти годы. Он был ухмыляющимся, хлопающим по спине идиотом в костюме за пять тысяч долларов.

Я совершенно не доверяю ему.

— Адриано! — восклицает он с широкой улыбкой и вскидывает руки вверх, как будто мы являемся старыми друзьями. — Рад тебя видеть!

Я хочу сказать:

— Да? Почти так же сильно, как когда ты позволил этим придуркам убить мою семью?

Но я придерживаю язык.

— Кармин, — говорю я.

— Приветствую вас всех! — говорит он моей команде.

— Спасибо, — саркастически отвечаю я. — Теперь, если ты проводишь нас, мы можем зайти внутрь и сделать дело.

Кармин морщится, словно ему очень, очень жаль из-за того, что он собирается сказать дальше.

— Ах, мы вынуждены настоять — никакого оружия на встрече.

— Да к черту, — огрызаюсь я. — Мы ничего не отдадим — ни тебе, ни твоим ребятам, ни кому бы то ни было.

Кармин морщится еще больше.

— Прошу прощения — правда, но я вынужден настоять.

— Да? Ты «вынужден настоять»? Ну, после того, что случилось с ним…

Я указал на Массимо.

— … моим братом Валентино и моей сестрой Алессандрой в прошлом месяце, на ВАШЕЙ территории, я должен настаивать на том, чтобы вы пошли в жопу. Мы здесь из вежливости к ВАМ, а не наоборот. Так что, если вы хотите, чтобы мы сдали оружие — приятной ночи, мы уже уходим. Возвращаемся, — заявляю своим ребятам, поворачиваясь к машине.

— Синьор, — Кармин звучит умоляюще.

— Передайте от меня привет Дону Агрелла, — говорю я, когда один из моих солдат открывает заднюю дверь Мерседеса. — Передайте ему привет от моего брата.

— Знаешь что? — примирительно произносит Кармин. — Все в порядке. Заходи. Оставьте ваше оружие. Вы — наши гости. Вот что важно.

Ага — вот оно.

Я ожидал, что он отступит, и он отступил.

Но, прежде чем я успеваю что-то сказать, Кармин добавляет:

— Хотя, если мы пойдем на эту уступку… это должны быть только ты и твой брат. Твои люди должны остаться снаружи.

Я обдумываю это за долю секунды.

Мои солдаты все равно не будут участвовать в совещании такого высокого уровня, так что…

— Ларс тоже, — говорю я, указывая на него.

Кармин улыбается, как будто мы все являемся одной большой счастливой семьей. — Конечно.

— Ну ладно. — Я отхожу от Мерседеса. — Все, кроме Ларса и Массимо, остаются здесь рядом с машинами.

Сияющий Кармин машет рукой в сторону отеля.

— Сюда!

Я следую за ним, Массимо — справа, а Ларс — слева.

— Отлично сыграно, — говорит Ларс шепотом, чтобы только я мог его услышать.

— Высокий риск — высокая награда, верно? — бормочу я в ответ, когда мы входим в вестибюль отеля.

Глава 9

Бьянка

Я нервно проверяю свой телефон в двухсотый раз.

Уже почти восемь часов, а от отца по-прежнему нет никаких вестей.

Я вздыхаю, отправляя очередное сообщение: ПОЗВОНИ МНЕ.

Вдруг раздается мужской голос.

— Здесь этого делать нельзя.

Обернувшись, я вижу одного из людей Агрелла. Он является таким же бандитом, как и все остальные, но на нем более дорогой костюм.

— Ладно, хорошо, я уберу его.

— Выключи и убери, — рычит он.

— ЛАДНО.

Я выключаю телефон и начинаю искать, куда бы его спрятать.

Мы находимся в роскошном номере на третьем этаже отеля. Снаружи здание выглядит как старинный дворец, принадлежавший Медичи или другой семье эпохи Возрождения.

Внутри же все современно и роскошно до неприличия.

В том числе и куча кокаина на зеркальном журнальном столике посреди комнаты.

Другая девушка уже нюхала кокаин со свернутой купюры в сто евро.

Полагаю, это одно из преимуществ работы — если вы любите подобные вещи.

Я не люблю.

5
{"b":"893719","o":1}