— Ну, она все еще на моих плечах, — бормочу я. — Что будем делать?
— Начнем с одежды, — говорит он, подводя меня к вешалкам с одеждой. — Какой у тебя размер платья?
— Сорок четвертый, — отвечаю я (в Америке соответствует восьмому размеру).
Лука поднимает одну бровь, оглядывая меня с ног до головы.
— … правда?..
Я прищуриваюсь на него.
— Как скажешь, — говорит он, поворачиваясь к стеллажам. — Посмотрим. Одежда не обманывает.
Он вытаскивает черное кожаное платье на бретельках, которое едва прикрывает мои бедра.
— Как это?
— Похоже на то, что носит доминатрикс.
— Я знаю, круто, да? Это сексуально. Мы оденем тебе сапоги до бедер, какие-нибудь…
— НЕТ.
Он вздыхает, когда вешает его обратно на вешалку.
— Ладно. Как насчет этого?
Это шелк с цветочным рисунком.
— Я не бабушка, — возмущенно говорю я.
Лука фыркает от удовольствия, возвращая платье обратно на вешалку.
— Это был тест. Ты его прошла.
Он идет дальше по ряду, вытаскивая целый ряд платьев, ни одно из которых мне не нравится.
— Ты должна что-то выбрать, девочка, — напутствует он меня, а затем произносит с игривой угрозой в голосе, — Не заставляй меня звонить маме.
Я предполагаю, что он имеет в виду стервозную женщину, которая привела меня сюда.
Поэтому вытаскиваю что-то сама.
— А это как?
— Мартина сказала «эскорт высокого класса», а не «Мет Гала», — хмыкает он.
— … это? — спрашиваю я, выбирая еще одно.
— Слишком много «я иду знакомиться с родителями» и недостаточно «я трахаюсь на первом свидании».
— А как насчет этого?
— О, Боже, нет.
— … это?
— Это уже прошлый сезон.
— Да, но…
— Нет. Дальше.
Я выбираю несколько платьев, и на все он накладывает вето.
Я вздыхаю.
— Похоже, мы зашли в тупик, — театрально произносит он.
Я смотрю мимо стеллажей с одеждой на стену за ними и замечаю полки, заставленные головами манекенов в париках.
Один особенно привлекает мое внимание: короткий боб с асимметричной стрижкой…
… и он синего металлического цвета.
Такой панк-рок.
Я подхожу к нему и сразу же прихожу в восторг.
— О, нет, — в панике говорит Лука. — Ни за что.
— Но это же здорово!
— Да, но Мартина сделает из меня кастрата, если я позволю тебе это надеть.
— Почему?
— Потому что парни, которые будут на этом мероприятии, не любят такие вещи.
Я смотрю на него.
— Какие парни?
Он закатывает глаза и пренебрежительно машет рукой.
— Ты знаешь.
— Нет, не знаю.
Он выглядит раздраженным.
— Ты собираешься заставить меня сказать это?
— Да.
Лука тяжело вздыхает, как будто он самый измученный человек, когда-либо ходивший по земле.
— Мафиози — какие-то придурки из захолустья в Тоскане. Наверное, кучка толстых стариков с усами. «Вито Сальваторе» — вот такое дерьмо.
— И ты думаешь, они не захотят со мной переспать, если я надену этот парик?
— Я знаю, что они не захотят с тобой переспать, если ты наденешь этот парик.
— Тогда я точно его надену, — говорю я решительным голосом.
— Боже мой, — шепчет он, прикладывая руку ко лбу, как будто у него мигрень.
— Я надену платье доминатрикс, если ты позволишь мне взять парик, — предлагаю я.
Он удивленно поднимает глаза.
— … а чулки? — с надеждой спрашивает он.
— … и чулки, ― соглашаюсь я.
Он визжит, как двенадцатилетняя девочка, которой только что достались билеты на концерт Тейлор Свифт.
— О, Боже, О, Боже, О, БОЖЕ! Девочка, я собираюсь сделать так, чтобы ты выглядела потрясающе.
— Только не слишком потрясающе, — предупреждаю я, снимая с головы манекена голубой парик.
Глава 6
Адриано
К черту Агрелла.
Все началось с того, что несколько месяцев назад умер мой отец, и мой старший брат Дарио стал Доном семьи Розолини.
Шпион из другой семьи Cosa Nostra рыскал по нашей территории, и Дарио объявил его в розыск.
Со шпионом разобрался наш семейный боевик Ларс, но у него не хватило духу убить единственного свидетеля — официантку по имени Алессандра.
Дарио похитил ее, чтобы выяснить, почему шпион оказался в ее кафе в тот вечер…
… но потом мой брат влюбился.
Теперь Дарио и Алессандра были женаты.
Я был счастлив. Лучшей невестки я и желать не мог.
Но перед свадьбой на Алессандру и моих братьев Массимо и Валентино, когда они были во Флоренции, было совершено покушение. Это было месяц назад.
На самом деле покушение совершили какие-то pezzi di merda[2], работавшие на некоего Турка…
Но это не могло произойти без разрешения Агрелла.
Они были из семьи Cosa Nostra, которая заправляла в подворотнях Флоренции, а моя семья контролировала судей, полицейских и политиков в мэрии.
Это был непростой союз, но он работал двадцать лет.
А теперь Агрелла спустили все в унитаз.
Они выбрали свою сторону — вместе с Турком, думая, что смогут захватить всю Флоренцию после того, как нашу семью перебьют.
Подумайте еще раз, придурки.
Мы уже убили Турка.
Агрелла были следующими, насколько я знал.
Но теперь, когда они сами себя подставили под удар, Агрелла ныли, как маленькие сучки.
Мы не знали о нападении! Мы не давали своего разрешения — пожалуйста, пожалуйста, не могли бы мы просто поговорить об этом?
Я бы с удовольствием засунул им всем в рот по пистолету и заставил бы их говорить об этом…
Но Дарио не хотел войны.
После смерти моего отца наша семья ослабла.
Мы поделили территорию с дядей Фаусто, который был Consigliere[3] и правой рукой нашего отца на протяжении двадцати пяти лет…
И мы только что пережили попытку уничтожить всю нашу организацию.
Я? Я был за то, чтобы пойти и уничтожить Агрелла.
Но Дарио был Доном.
Поэтому его слово было законом для меня.
У меня, как у недавно назначенного capo[4] семьи Розолини во Флоренции, была миссия — поговорить с Агрелла.
Постараться сохранить мир…
И не начинать войну во Флоренции без крайней необходимости.
Даже несмотря на то, что они нарушили двадцатилетнее перемирие и дали свое благословение психопату, пытавшемуся убить моих братьев и невестку.
Так что, да.
К черту Агрелла.
Глава 7
Адриано
Разговор с Агрелла — вот почему я оказался на заднем сиденье Мерседеса в пятницу вечером, направляясь на какую-то гребаную встречу, где, как я знал, они будут врать мне в лицо.
И, возможно, попытаются залезть ко мне в карман.
Ларс и Массимо находятся со мной в машине. Массимо едет впереди, Ларс — сзади. За рулем сидит солдат по имени Винченцо.
На самом деле, на встречу с нами едут еще два Мерседеса — оба заполнены парнями, которые работают на нашу семью в Тоскане.
Они едут в основном для демонстрации силы. На случай, если у Агрелла появятся какие-нибудь идеи.
Попробуйте, ублюдки.
— Ты в порядке? — спрашивает Массимо. Он смотрит на меня в зеркало своего откинутого солнцезащитного козырька.
Массимо огромен — он настолько большой, что при его росте ему тесновато даже на откинутом до упора сиденье.
— Да, конечно, — отвечаю я.
— Ты справишься, брат.
— Я знаю, что справлюсь, — огрызаюсь я.
Массимо придерживает язык и опускает солнцезащитный козырек.
Я понимаю, что он просто пытается помочь, но на самом деле…