Его палец медленно двигается вокруг моего клитора, а не прямо по нему…
А затем другой его палец перестает делать то, что он делал с моим задом, и возвращается к простому поддержанию моей попки.
Я откидываю голову от его шеи, чувствуя себя опьяненной.
Он тоже отстраняется и смотрит на меня.
Он весь в каплях пота…
Как и я.
Мы смотрим друг на друга…
А потом он наклоняется и нежно целует меня.
Я целую его в ответ…
И так мы стоим еще минуту, медленно целуясь, пока он наконец не снимает меня с себя и не ставит обратно на пол.
Глава 42
Бьянка
После этого немного неловко выходить из примерочной.
Продавщица, которую я уже видела во время предыдущих походов в магазин, все время краем глаза поглядывает на нас с Адриано, когда рассчитывает нас.
Я уверена, что она знает, что мы занимались сексом.
Я замечаю, что ее взгляд намного дольше задерживается на Адриано.
Меня раздражают ее пристальные взгляды, но он вообще не замечает ее.
Он недоволен своей одеждой — рваные джинсы, футболка без рукавов, клубная рубашка, расстегнутая спереди, и ботинки Doc Martins.
Но по крайней мере после секса он становится довольно спокойным.
Наверное, оргазм охлаждает его недовольство.
Мы также захватываем нейлоновую спортивную сумку, в которую он запихивает костюм, рубашку и парадные туфли.
Как раз в тот момент, когда мы заканчиваем расплачиваться, я вижу последний штрих.
— Добавьте это, — говорю я, беря с соседней витрины две пары дешевых солнцезащитных очков и две бейсболки.
— Нет, — сурово говорит Адриано.
— Да, — шепчу я, а затем чмокаю его в губы. — Пожалуйста?
Он все еще ворчит, но позволяет мне надеть на него очки и бейсболку.
— Ну вот… теперь ты похож на туриста, — радостно говорю я. — Или на парня, который пытается пробиться в местную рок-группу.
— Отлично, — бормочет он.
Больше всего приходится потратить на Doc Martins, стоимость которых составляет 147 евро.
Адриано достает из своего портмоне две купюры по 100 евро и протягивает их.
— Сдачу оставьте себе.
Кассирша выглядит шокированной, но довольной.
Когда мы выходим из магазина, я надеваю солнцезащитные очки и заправляю волосы под кепку.
— В этой одежде я чувствую себя чертовски странно, — бормочет Адриано, когда мы идем по тротуару.
— Не привык ни к чему, кроме дизайнерских костюмов? — поддразниваю я его.
— На самом деле, да, — признается он. — Хотя, должен сказать, эти ботинки отлично подойдут для того, чтобы выбить из кого-нибудь дерьмо.
— Замечательно, — саркастически замечаю я. — Рада, что тебе хоть что-то нравится в твоем наряде.
Он ухмыляется, когда мы подходим к Мерседесу, который он припарковал на небольшой стоянке у железнодорожной станции. Он открывает багажник, бросает нейлоновую сумку и снова закрывает его.
— Мы поедем на этой машине? — спрашиваю я. — Если ты не хочешь, чтобы люди думали, что ты наркоторговец, то ты сейчас не выглядишь так, чтобы ездить на Мерседесе стоимостью в 100 тысяч.
— 400 тысяч.
Я смотрю на него.
— Что?!
— Это Майбах. Плюс бронезащита сильно увеличивает стоимость.
— Эм… мы должны беспокоиться о бронезащите? — нервно спрашиваю я.
— Нет, если мы будем посещать только низкопробные места. Я хочу держать машину поблизости на случай неприятностей, но лучше мы пойдем пешком.
— Хорошо. Первое место находится прямо по дороге.
Через пять минут мы добираемся до первого букмекерского салона.
Этот переулок — комплекс на цокольном уровне в нижней части разваливающегося здания. С улицы к нему ведут ступеньки, и там есть металлическая дверь с открывающимся окошком, чтобы можно было выглянуть и посмотреть, кто ты.
Я знаю об этом месте, потому что отец привел меня сюда, когда мне было одиннадцать лет, в один из самых позорных периодов его жизни. Одно время он так глубоко погрузился в свою зависимость, что брал меня с собой, если маме приходилось задерживаться на работе.
— Только не говори маме, — всегда просил он.
Поэтому в подростковом возрасте я точно знала, где искать, когда он исчезал на несколько дней. Мама возила нас по всем его местам, и мы заходили туда, чтобы найти его, пристыдить и вернуть домой.
Он пытался спрятаться от нас в туалете, но либо его товарищи по играм издевались над ним до тех пор, пока он не уходил, поджав хвост, либо парни, которые управляли салоном, выгоняли его.
— Погоди, — предупреждает меня Адриано, когда я направляюсь по дорожке к двери.
— Что?
Он показывает головой, и я следую за ним через квартал в другой переулок. Мы идем, пока не доходим до мусорного контейнера в сорока футах от улицы.
Он вытаскивает пистолет из задней части джинсов; рубашка хорошо скрывает его, пока он идет.
Затем он достает из карманов еще три обоймы. Заворачивает все в скомканный кусок газеты, который находит на земле, и прячет его за несколькими разбитыми шлакоблоками.
— Э-э… а не будет ли хорошей идеей, если ты возьмешь его с собой? — нервно спрашиваю я.
— Да, но первое, что они сделают, это обыщут меня, когда я войду. Там, наверное, есть пара сотен тысяч, если это такое место, как я думаю, и они не хотят, чтобы их кто-то ограбил.
— О, — говорю я, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что за нами никто не наблюдает. — Зачем мы пришли сюда? Разве нельзя было спрятать его в переулке у двери?
— У них могут быть камеры наблюдения. Лучше сделать это здесь, где я знаю, что они не видят нас.
Мы выходим из переулка и возвращаемся ко входу в букмекерскую контору. Я стучу в металлическую дверь и жду, пока откроется прямоугольная решетка.
На меня смотрят глаза парня. Даже при ограниченном обзоре видно, что он крепкого телосложения.
— Что? — спрашивает он грубовато.
— Я ищу Фабрицио Леттьери, — говорю я. — Я его дочь.
— Его здесь нет, — отвечает мужчина.
— Да, вы всегда так говорили — пока Беппе не впускал нас.
Беппе — так зовут старика, который управляет этим заведением с тех пор, как я себя помню.
Парень за дверью сужает глаза, а потом разражается хохотом.
— Ты Бьянка? Маленькая Би?
Я снимаю кепку и солнцезащитные очки, чтобы он мог получше рассмотреть меня.
— Ага.
— Черт, я помню, как ты приходила сюда… сколько это было, шесть или семь лет назад?
— Около того.
Он смотрит на Адриано.
— А он кто?
— Мой парень. Он приехал со мной, потому что мама устала разбираться с дерьмом моего отца.
— Ммм… — сочувственно хмыкает парень.
Решетка задвигается, и дверь открывается с металлическим скрежетом.
Я вспоминаю швейцара, хотя и не знаю его имени. Он весит около трехсот пятидесяти фунтов[12], в основном жира, и пот льется с него через бордовую рубашку для боулинга.
— Малышка Би, — говорит он, а затем развратно оглядывает меня. — Ты выросла.
— Спасибо, — саркастически отвечаю я, проходя мимо него. — А где Беппе?
— В кабинете. Погоди, крутой парень, — говорит швейцар, останавливая Адриано и похлопывая его по плечу. — Что это?
Адриано достает пачку наличных.
— На случай, если нам понадобится расплатиться с его долгами.
— А может, сыграем пару партий, а? — усмехается швейцар. — Ладно, проходите.
Адриано следует за мной по коридору в полуосвещенный подземный мир флорентийских азартных игр.
Задняя комната окутана сигарным дымом. За десятком столов сидят мужчины старшего и среднего возраста, хотя есть и несколько парней лет двадцати. Женщин нет вообще. Окон тоже нет, поэтому в помещении царит полумрак.
Здесь играют в блэкджек, покер, крэпс, стоят даже два колеса рулетки.
Во Флоренции есть казино — азартные игры в городе легальны, — но за наркотиками в них следят очень строго.