Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Тогда почему мы не подвергаемся опасности?

— Потому что они не знают о доме, в котором мы сейчас остановились. Мой брат Роберто похоронил его под таким количеством подставных корпораций, что им понадобится команда бухгалтеров-криминалистов, чтобы выяснить, кому он принадлежит.

— И никто не следил за нами вчера вечером, потому что они попытались бы взломать дверь, а они этого не сделали.

— К тому же, это не тот район, где они могли бы случайно на нас наткнуться. Это чертов пригород. Это не наш район, кроме дома.

— И под «мы» ты подразумеваешь?..

— Мою семью.

— Это твоя настоящая семья, или это эвфемизм для…

Адриано бросает на меня еще один предупреждающий взгляд.

— Я хотела сказать «для твоего бизнеса», — раздраженно продолжаю я.

Он слегка улыбается.

— Согласно твоему маленькому тесту на детекторе лжи, ты считаешь, что только что услышал правду? — спрашиваю я.

— Именно.

— Так что — настоящая семья или просто… «деловая» семья?

— И то, и другое. Я и мои братья занимаемся бизнесом.

— Но не Ларс.

Адриано удивленно поднимает глаза, потом вспоминает, что я провела несколько часов рядом с этим парнем прошлой ночью.

Он также выглядит…

Виноватым. Как будто поссорился и с Ларсом.

— Не по крови — но он мой брат, когда это имеет значение, — тихо произносит Адриано.

— И когда же это?

— Когда мы действуем. Он готов подставиться под пулю ради любого из нас.

Часть про «пулю» меня немного напрягает.

— Кстати говоря, допустим, что тому, кто нас преследует, повезет. — Я оглядываюсь через плечо на открытую арку кафе. — Разве это не самое худшее место, где мы можем быть?

— Ну, один из нас сидит спиной к стене, — говорит Адриано, доедая макароны.

Я замираю и понимаю, что он прав: он сидит спиной к стене…

В то время, как я никого не увижу, пока не станет слишком поздно.

Как бы в подтверждение моих слов, голос за спиной заставляет меня подпрыгнуть.

— Готовы к основному блюду?

Я оборачиваюсь и вижу официанта.

— Извините, не хотел вас напугать, — хмуро продолжает он. — Вы готовы?

— Д-да, — отвечаю я.

Адриано только кивает, а официант забирает наши блюда со стола и уходит.

Я тут же поднимаюсь со стула и сажусь рядом с Адриано.

— Подвинься.

Он начинает смеяться.

— Не волнуйся. Я же сказал, что никому не позволю тебя обидеть.

— Ну, мне все равно — подвинься.

Он двигается настолько, что я занимаю половину сиденья.

— Здесь довольно тесно.

Я смотрю на него.

— Час назад мы были гораздо ближе.

Он усмехается.

— Так и было.

На самом деле мне хочется спросить его.

— Почему ты превратился в мудака после того, как мы занялись сексом?

Но я знаю, что это плохая идея, поэтому просто молчу.

Я смотрю на улицу и на проходящих мимо людей.

— Что бы ты сделал, если бы кто-то из них подошел к нам?

В ответ Адриано поднимает салфетку с ног.

Пистолет лежит у него на коленях.

— О, Боже! — шиплю я.

— Ш-ш-ш. Ты спросила.

— Я не могу поверить, что ты…

— Ты хотела знать, готов ли я. Я готов.

Я стону.

— Не могу поверить…

— Тогда, может быть, тебе стоит сесть на другую сторону стола?

— Нет. Я останусь здесь.

Он снова начинает посмеиваться.

— Я так рада, что развлекаю тебя, — говорю я раздраженно.

— Ну, это лучше, чем выводить меня из себя, верно?

— Наверное, — хмыкаю я.

Подходит официант и ставит перед нами две тарелки: стейк в панировке «Фиорентина» для Адриано и полло алла каччатора[11] для меня.

Адриано с жадностью набрасывается на еду.

— Что мы будем делать после того, как поедим? — интересуюсь я.

— Ты сказала, что знаешь места, где бывал твой отец, верно? Наверное, сначала мы отправимся туда.

— А тебя не узнают?

— А почему они должны меня узнать?

— Потому что это подпольные игорные салоны, которыми управляют люди Агрелла.

Адриано морщится.

— … черт.

— Что?

— Ты права: Агрелла заправляют здесь азартными играми. Или, по крайней мере, раньше заправляли… до прошлой ночи.

— Тебя не узнают?

— Скорее всего, нет. Парни низшего звена понятия не имеют, кто я такой. Только люди на самом верху знают, и… ну… их больше нет.

— Что значит «больше нет»?

Адриано хмурится.

— Разве ты не слышала, что я сказал своим ребятам вчера вечером перед тем, как они ушли?

Я понижаю голос до шепота.

— О конспиративной квартире?

— Не только о ней — мы думаем, что вся семья Агрелла была убита.

Я в ужасе смотрю на него.

— Твоя семья сделала это?

— Нет! — отвечает Адриано, как будто это является абсурдом. — Если бы это было так, мы бы с тобой не скрывались.

— Тогда кто это сделал?

— Это мы и должны выяснить.

— Но… если мой отец был должен деньги Агрелла… а они все исчезли… почему кто-то преследует моего отца?

— Мы должны выяснить и это.

— Черт… — бормочу я, глядя вдаль. — Может быть, дело в его работе…

— Что за работа?

— Он, типа, посредник для коррумпированных судей. Следит за тем, чтобы они получали деньги от мафии.

Адриано поворачивается ко мне лицом.

— Что за хрень ты сейчас сказала?

Он выглядит скорее шокированным, чем рассерженным, но меня все равно пугает настойчивость его голоса.

— Что? — спрашиваю я, немного нервничая.

— Твой отец… что, как ты сказала, он делает?

— Ну, я имею в виду, что его официальная работа заключается в том, что он работает в судебном департаменте Флоренции.

— Меня не волнует его официальная работа, — нетерпеливо говорит Адриано. — Расскажи мне о другом.

— Он подкупает судей для Агрелла.

Адриано смотрит на меня так, словно у меня вырос третий глаз.

— … что? — спрашиваю я с тревогой.

Адриано достает телефон, набирает номер и располагает аппарат между нами.

— Что ты…

— Ш-ш-ш.

Я узнаю голос Никколо, который отвечает.

— Ну, это было быстро, — говорит он беззаботно. — Ты решил

— Ник, мы находимся в общественном месте, так что следи за тем, что говоришь. — Адриано смотрит на меня. — Скажи ему то, что сказала мне.

С каждой секундой мне становится все страшнее и страшнее.

 Это та девушка, которую ты вытащил из отеля?

— Бьянка, да, — говорит Адриано, а затем подталкивает меня. — Расскажи ему, чем занимается твой отец.

— Он… он платит судьям за мафию.

— Для кого конкретно из мафии? — спрашивает Адриано.

— Агрелла.

На другом конце телефона повисает долгая пауза.

— … это невозможно, — наконец говорит Никколо.

Я начинаю раздражаться.

— Что ж, это интересно, ведь он занимается этим уже двадцать лет, — огрызаюсь я.

У Адриано глаза чуть не вылезают на лоб.

— Что?!

— Ну, может быть, не двадцать лет, но с тех пор, как я себя помню, а мне 22.

— Ты слышал это, Ник?! — восклицает Адриано.

 Я слышал. Как зовут твоего отца, Бьянка?

— Фабрицио Леттьери.

 Среднее имя?

— У него его нет.

 Подождите.

Наступает долгая пауза. На заднем плане слышится рокот голосов и щелканье клавиатуры.

— Я не понимаю, в чем дело, — шепчу я Адриано.

— Подожди, — отвечает он.

Никколо возвращается почти через минуту.

— Есть ли другое имя, которое он мог использовать?

— Нет, я так не думаю.

— Что ты нашел? — спрашивает Адриано.

 Ничего. В наших записях нет абсолютно никаких упоминаний о Фабрицио Леттьери.

— Сукин сын, — бормочет Адриано.

 Адриано… мне не нужно говорить тебе, как это важно…

31
{"b":"893719","o":1}