Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И уже спустя три часа, гуру красоты приказала мне покружиться, удовлетворительно цокая языком.

— Конечно же если времени было бы больше, мы бы получили более яркий результат, но и так недурственно.

Отличное напутствие, подумала я. Но зеркало в комнате сразу занавесили, чтобы оно мне не мешало и я не отвлекалась на него.

— А я могу на себя посмотреть?

Высказывать недовольство этой мисс Пуфон я не решилась. Когда одна из ее девиц использовала не те тени для моего макияжа, вобла ее едва не сожрала. Серьезно, я прямо сама испугалась за девицу. Но та явно была привычно к подобным выпадам своей хозяйки и у нее даже рука не дрогнула.

— Платье я подобрала бы другого цвета, — будто и не услышав меня, продолжила мисс Пуфон. — Но мне пришлось работать с тем, что есть. Вы что-то сказали, мисс Реквуд?

— Я бы хотела увидеть результат… своих мучений, — последние два слова я пробормотала себе под нос, чтобы эта мисс Пуфон не услышала.

— Ах да, смотрите! — она и впрямь не услышала этих слов или же сделала вид, что не услышала, а потом театрально сдернула занавеску с зеркала.

Я не узнала себя. Серьезно, просто не узнала. Нет, отражение в зеркале было моим, кажется, но в тоже время я видела там необычную девушку, а настоящую принцессу. Платье, чтобы ни говорила мисс Пуфон сидела на мне великолепно. Изумрудного цвета, приталенное сверху, с довольно небольшим декольте, в то время как верхняя часть спины была открыта. Тонкие рукава из той же ткани. А вот ниже талии платье было не пышным, а скорее расклешенным и покрытым тонким кружевом. Туфли я выбрала черные, под цвет ожерелья. Последнее принадлежало бабушки, но вот она никогда его не любила из-за черных камней, которые ей не шли. Но вот мне они подходили идеально. Рыжие волосы сегодня блестели как никогда, отдавая в одно и тоже время золотом и медью. Причем я не могла разглядеть ни одной шпильки в волосах, будто прическа держалась только благодаря магии.

Макияж выглядел и естественным и в то же время вечерним. А что самое главное он не делал меня взрослее, а я выглядела на свой возраст.

Беру все свои слова обратно, эта мисс Пуфон знала свое дело и со вкусом у нее все было в полном порядке. Ведь я даже боялась пошевелиться, опасаясь что отражение в зеркале исчезнет в дымке.

— Спасибо, я еще никогда не выглядела так…

Сравнение как так я не подобрала. Но мисс Пуфон кивнула, принимая мою благодарность.

— Обращайтесь, — разрешила она.

Вот на свою надеюсь в самое ближайшее время свадьбу как раз и обращусь.

— Готова?

Отец заглянул в комнату и замер. Крики у нас в доме стихли только несколько минут назад и я поняла, что отец согнал все семейство в гостиную. И я оставалась последней. Вот он и заглянул ко мне, чтобы поторопить. Одно дело опоздать в дом мэра провинциального городка и совсем другое опоздать на прием к императору.

— Боги, моя девочка, ты сегодня затмишь всех на балу.

Улыбнулась. Мне будет достаточно затмить всех только в глазах Рана.

— Я бы обнял тебя, но боюсь испортить тебе прическу или помять платье.

Вот что значит многолетний брак, мужчины в них быстро учатся к женам и дочерям, когда они готовы к выходу в свет, не подходить на пушечный выстрел. Ведь не дай те же боги случайно выбить один локон из прически и ожидание второй половинки продлится на неопределенное время.

— Пойдем, — протянул мне руку отец, — лорд Дезильяк уже ждет тебя.

— Я и сама могу выйти к нему.

— Шутишь? Я не могу отказать себе в такой малости и не увидеть его лицо, когда ты предстанешь перед ним.

— А мы еще думаем в кого это пошли тройняшки и Рикардо, — буркнула я.

— Они тоже отказались сесть в карету, ждут вашу встречу.

Я возвела глаза к потолку, а потом подумала — мне и самой любопытно увидеть реакцию моего магистра.

Глава 44. Дорога на бал

Глава 44. Дорога на бал

Отец рассмеялся, когда я ускорила шаг, а затем, когда мы уже вышли из комнаты и оказались в коридоре, в котором никого кроме нас не было, он придержал меня, не позволяя на всех порах мчаться к Рану.

Подняла взгляд на отца:

— Что?

— Я всегда гордился тобой. И не мог бы любить тебя сильнее, если бы ты была моей дочерью по крови.

— Я это знаю, — прошептала я.

— И я сначала не находил себе места, когда узнал, что алтарный камень Тьмы засветился. Но места себе я находил не из-за тройняшек, из-за них я никогда не беспокоился. Может, потому что я них есть они сами, причем у каждой по две копии. А ты… мне всегда казалось, тебя что-то гложет, в чем ты не можешь довериться даже мне. Но вчера я стал спокоен и за тебя. И я не буду допытывать истинные причины почему ты назвала имя Дезильяка, но он когда смотрит на тебя, то никого не видит кроме тебя. Даже если сам пока это не понял. И ты… я слишком хорошо знаю тебя, и для мужчины, который бы уже не занял определенное место в твоем сердце, ты бы не стала прихорашиваться три часа.

А вот последнее тоже правда, улыбнулась я. И плевать на прическу и на то, что у меня кажется сейчас глаза блестят от слез, я обняла отца — крепко-крепко, по крайней мере попыталась.

— Ну что ты. Никаких слез, не порть работы этой мисс Пуфон, — отец покосился на двери комнаты, которую мы покинули, позволив мисс Пофун и ее девушкам спокойно собрать все свои вещи, — а то я, признаюсь, опасаюсь эту ее трость, да и ее саму.

Слезы отступили, а я рассмеялась.

— Я тоже боялась ей хоть что-то поперек сказать за эти три самые бесконечные часа в моей жизни.

Мы с отцом наконец спустились в гостиную, понимая что мы уже немного отбились от графика. И сразу же раздался свист Рикардо, который еще поднял палец вверх, выражая одобрение моим внешним видом. Бабушка и мама переглянулись, но обошлись без слов. Только мама поднесла к глазам платок.

— Так нечестно! Почему у Эбби нормальное платье, а нас нарядили в эти девчачьи и кукольные наряды?

Тройняшки не взирая на их вопли, а возмущение Мири подхватили и остальные две сестрицы, выглядели замечательно в своих воздушных платьях. Настоящие три маленьких ангела… пока не открывали рот.

— Потому что Эбби идет на бал с ухажером, а вы еще слишком юны и вам надо думать о будущей учебе в академии, а не о замужестве, — уже с улыбкой на устах заметила мама, — и уж точно не стоит думать о магистрах. Их мало на всю империю. И то последний уже считай тоже окольцован.

Я покосилась на маму. Насколько мне было известно, магистры не все были заняты, но маме было виднее что говорить дочерям. И тройняшки, в одном она точно права, должны были задуматься об учебе. Я вот искренне сомневалась, что Тьма позволит им бездельничать.

«Вот делаешь людям добро, а они ничего не ценят».

«Тройняшки не просили тебя о темной силе», отреагировала я на замечание Тьмы.

«Я о тебе говорю. А они еще скажут спасибо».

«Когда разнесут академию?»

«Может и тогда. Но я заглянула сказать, твои родные правы — ты сегодня и впрямь выглядишь особенно. И я рада, что причиной твоего преображения стал Ран».

«Спасибо», поблагодарила я за комплимент Тьму.

«Не за что, но не забывай о нашей сделки. Ран уже почти готов сделать тебе предложение, не спугни его».

«Я...»

Что я хотела сказать Тьме, она так и не узнала, потому что опять исчезла.

Отлично, подумала я, пришла, испортила можно сказать мне настроение и опять исчезла.

А ведь я сегодня даже забыла об этой сделке. Я просто собиралась на свидание с мужчиной, который мне не просто нравился, а в которого я кажется бесповоротно влюбилась всего за несколько дней.

— Если вы все закончили, то все на выход, — распорядился отец, — тем более кому-то на улице уже не терпится увидеть нашу Эбби.

Я хотела было улыбнуться, чтобы отец вновь не стал беспокоиться обо мне, но не получилось.

Но благо все, в том числе и отец, смотрели не на меня, поэтому я взяла себя в руки. Тьма может и заключила со мной сделку, обозначив ее границы. Но вот в ней ни слова не было сказано о том, что я не имею права говорить о ней с третьим лицом. И пора мне было не держать все в себе. И если родителям я не осмелюсь во всем признаться, как и Рану, но вот бабушка точно и выслушает меня и даст мне совет.

49
{"b":"892971","o":1}