Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На сегодня с них и так достаточно впечатлений. Неадекватная дочь и такой же неадекватный отец. Как только их не выслали из столицы с такими манерами. Скайлар и Максимильян, в отличие от семейства Вентус, хоть и следили за каждым моим словом, но молодым инквизиторам хватало мозгов задавать вопросы после окончания лекции, когда студенты покинут аудиторию.

Как только доны вышли, вир Вентус встал и смерил меня взглядом, указав на дверь. Собрав конспекты и оставив записку Никасу с просьбой отнести согревающий артефакт на факультет, я подошла к Скайлару.

Инквизитор явно был озадачен агрессивностью и напором советника, который, натянув высокомерную маску, постукивал носком ботинка, выражая недовольство тем, что я заставила его ждать.

“Отправляйтесь на следующую лекцию, вир Эреолус,” — строго сказал советник Скаю, и тот замер в дверях.

“Я тут по поручению совета и наблюдаю за работой доны Виндер.” — возразил молодой дракон.

“Я сам разберусь с доной и отведу ее к ректору. Вы свободны, вир.” — явно недовольный тем, что ему перечат огрызнулся пятый младший советник императора.

“Я сопровожу вас.” — не сдавался Скайлар, за что я была благодарна дракону. Оставаться наедине с ректором и младшим советником не хотелось. Все-таки к своим наблюдателям я успела привыкнуть, они меня не напрягали и не пугали, в отличие от двух старых драконов, которые явно что-то замышляли.

“Это приказ!” — зарычал советник, подойдя впритык к молодому инквизитору.

“Я думал, вы тут как частное лицо, младший советник,” — прищурившись сказал вир Эреолус, явно чуя, что советник что-то задумал.

“Может быть, младший, но все же советник императора, и если я приказал, то вы подчинитесь, инквизитор.” — напирая сказал вир Вентус, и его глаза стали стремительно темнеть.

Похоже, дракону не нравилось, когда ему указывали место, он мнил себя великим советником и явно метил на полноправное место среди потомков древних драконов.

Скайлар посмотрел на меня, словно сомневаясь, но все же быстро ушел. Я бы сказала, практически убежал. И что-то мне подсказало, что направился он не в столовую.

Вир Вентус указал мне в сторону выхода, — “Пойдем через двор, меня раздражают ваши вездесущие студенты.” — объяснил свой выбор дракон.

Внутри закралось нехорошее подозрение. Через главный корпус идти было быстрее, дракон точно что-то задумал, но я понимала, что выбора мне не оставили. Сжав в руке полую трубку, я покинула безопасное помещение, по которому бродили многочисленные студенты.

Почти до самого административного корпуса тишину вокруг разбавляло только ритмичное поскрипывание снега под ногами.

Вир шел молча, а я прокручивала в голове заклинание, которое так удачно закончила и привязала к ведьминскому артефакту.

Проходя мимо стены, на которой висели таблички с именами бывших и действующих профессоров, я сказала то, что и обычно, — “Привет, Чес, пожелай мне удачи.”

Эта странная традиция появилась с того самого дня, как декан показал мне табличку с именем мужа на стене главного корпуса со стороны общежитий. Обычно я еще поглаживала ее и очищала от снега, словно ища поддержки у Честера, но сегодня ограничилась едва слышной фразой. Видимо, не такой уж тихой. Идущий рядом дракон засмеялся и остановился.

“Я думал, ты выросла, Аврора, но нет, все такая же наивная и глупая. До сих пор оплакиваешь мужа, который погиб, спасая беременную любовницу,” — заявил дракон, ехидно улыбаясь.

Внутри зарождался гнев, но я спокойно сказала, — “Я не намерена обсуждать с вами своего ушедшего мужа. Вы ничего не знаете ни о нем, ни обо мне.”

Дракон снова захохотал, — "Я многое знаю и внимательно следил за тобой, человечка. В отличие от остальных, я давно понял, что ты опасна, и много раз жалел, что тогда в коридоре не закончил начатое и не избавил империю от угрозы," — прорычал дракон, схватив меня и с силой сжимая предплечье.

“Уберите руку, вир. Я сама в состоянии дойти до кабинета ректора,” — я попыталась вырваться, но хватка мужчины усилилась, а взгляд стал безумным, как в тот вечер.

Второй рукой я сильнее сжала артефакт. Что-то мне подсказывало, что безумный советник собирается вести меня вовсе не к ректору.

“Я передумал, ты отправишься со мной в столицу. Стоит как следует допросить тебя. Инквизиторам не удалось доказать, что твой муж задумывал заговор против императора и советников. Но еще тогда я настаивал, что стоит допросить тебя как следует. Ты, наверняка, что-то знаешь,” — рычал дракон и тянул меня в сторону заснеженного леса.

“Ворота в другую сторону,” — севшим от шока голосом сказала я виру, и он снова засмеялся.

“О, я начну сам. Просто так время тратить никто не станет. Необходимо подготовить тебя к допросу. Чтобы ты сразу во всем созналась,” — рычал дракон, утягивая меня подальше от дорожки.

То, что дела мои плохи, я поняла сразу и активировала артефакт связи, прижимая камень к ноге. Никас хватится меня, осталось выиграть время.

С силой швырнув меня в сугроб, вир Вентус скривился и пригладил волосы. — “За каждый неверный ответ, я буду бить тебя магией. Не смертельно, но очень больно,” — предупредил он и запустил в меня каким-то драконьим заклинанием.

Тело пронзила острая боль, и я истошно закричала, не успев среагировать. Дракон засмеялся.

Не позволяя восстановить дыхание и прийти в себя, мужчина спросил, — “Кто еще поддерживал планы свергнуть императора? Имена!”

Вместо ответа я попыталась отползти дальше, и дракон снова запустил в меня белым шаром. Но в этот раз я отразила удар, прошептав защитное заклинание.

“Даже не надейся, человечка,” — зарычал Серпенс. И подскочив ближе, поднял меня, ухватившись за шею.

Дышать стало тяжело, но и это я предусмотрела, вставив палец в его захват. Это не позволило дракону полностью сжать мою шею и лишить голоса. Еще одно заклинание, и безумный вир отлетел на несколько десятков шагов.

Я понимала, что так только больше злю его, но мне нужен был зверь. Когда глаза Серпенса Вентуса потемнели, и он принялся призывать атакующее заклинание, я поняла, что пора. В случае успеха, я отплачу этому гаду за все бессонные ночи и кошмары. В случае провала, он убьет меня заклинанием шестого порядка, которое применяют только к особо опасным преступникам за измену империи.

Прежде чем дракон напитал заклинание силой, я достала ведьминский артефакт и, направляя его на противника, прошептала свое заклинание, — “Ретро реверала есентиа.” — глаза Серпенса мелькнули и стали карими.

Истошно вопя, мужчина снова пытался призвать магию, но ничего не вышло. Зверь скрылся, но не надолго. Надвигаясь на меня и что-то неразборчиво вопя, вир Вентус выглядел совсем безумным. Но я ждала, пока зверь снова вернется, а потому отходила глубже в лес.

“Я приговариваю тебя к казни, ведьма, за нападение на советника императора.” — хрипел вир Вентус, ощущая, как восстанавливается связь со зверем. Не позволяя связи окрепнуть, он снова призвал заклинание шестого порядка, и глаза стали полностью черными.

“Veram ostende speciem (покажи свой истинный облик)” — закричала я, направляя артефакт на мужчину, не позволяя атаковать.

В этот раз заклинание сработало несколько иначе. Такого не ожидала даже я. За спиной Серпенса, расправляя огромные крылья, показался дух водного дракона. Зверь был в ярости, как и его хозяин. Связь была нарушена, и ни дракон, ни стихийный дух не могли использовать магию.

Несколько секунд мне понадобилось, чтобы решиться и закончить начатое, — “Vade ad radices tuas, hoc corpus relinque (вернись к истокам),” — громко крикнула я, направляя свою магию в ведьминский артефакт для отправки вызванного духа к истокам.

Волна магии вырвавшаяся из артефакта нахлынула мощной волной, заставляя прикрыть лицо руками. В ушах противно зазвенело, а потом все прекратилось, и я снова посмотрела в сторону пятого младшего советника императора.

Призрачный дракон открыл пасть, словно хотел зарычать, но не издав ни звука, оторвался от стоявшего на коленях Серпенса и, сделав круг между деревьями, нырнул в снег, исчезая. Лишенный второй сущности и магии советник рухнул в снег, отключаясь.

34
{"b":"883611","o":1}