Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Не сердись, я подслушал, — друг отстранился, и его прорвало: — Ты же знал, что я всю жизнь мечтал оказаться инопланетянином! А эти шепчутся и шепчутся! Потом ты исчез, по всему Сиднею и Китаю листовки с портретом Тео Уайта расклеили... Я зашёл посочувствовать, а они как раз о тебе болтают...

Тео остановил поток слов поднятым пальцем и отодвинул Мэйли:

— Тш! Я же сказал: потом поговорим. И прошу ещё раз — ни слова о Тео. Тем более в Алатерре. Это залог моей безопасности. А вы и без этого натворили немало, — поманил пальцем Макса. — Пойдём, Иль-Хасан упёртый.

— Нет, вы это видеть? — по дороге к двери Макс бросил друзьям. — Всего два месяца в Средневековье, а ампломб, как будто всю жизнь на троне сидеть.

Хотя никто им не предлагал, Мэйли и Вилмер тоже вышли, но остались под навесом на входной ступени. Тео обернулся в дракона, и на вытянувшего перед собой руки карлика полился белый огонь. Едва оковы исчезли, не комментируя происходящее, дракон взмыл вверх, обдавая сильным порывом ветра стоящих. Не удержавшийся Максимиллиан поднялся с земли, отряхнулся и, возвращаясь в дом, бросил Мэйли:

— Не казаться тебе, мон ами, что между тот Тео и этот — дьявольская разница? Этот тебе быть нужен ещё?

За время отсутствия Тео, Аннике и Грэйгу удалось стащить с ездовых драконов наездников и скинуть в толпу. Теперь алатусы, воспитанные быть в подчинении, метались. Хотели приземлиться — Анника подрезала. Кто-то из них, видимо, прибыл для контроля над саем, поэтому пытался вернуться назад, как тому обучали драконоведы. Но рядом возникал Грэйг, щерил пасть, и пугливые человеко-животные поворачивали назад. Неразберихи добавляли вопли снизу. Никто не понимал, что делают оборотни в небе. Лишь когда появилось ещё двое — драконы, с отливающей красным чешуёй, всё стало понятно: оборотни угоняли драконов.

Тео, увидев, как на него гонят “стадо”, был вынужден сделать крутой вираж, чтобы не испортить дело. Но вот перепуганные ездовые драконы преодолели купол и вылетели в безмятежное тихое пространство Алатерры. Появились алатусы-пограничники, которые, наконец, заметили гостей. “Стадо” было окружено и направлено к белоснежному незнакомому городу. Тео сразу развернулся, за ним Анника и Грэйг.

Дальше хижины до сих пор Тео не летал, предпочитая доставлять спасённых и молча удаляться. Поэтому из любопытства он покружил над бывшим лагерем первого и второго сая. Там перемещалась сотня или две людей, значит, кого-то алатусы решили всё-таки пощадить. Либо то были местные: после либертанцев требовалась уборка.

Он завернул к перевалу, где собирались отшибленные. Снизу ему приветливо помахали руками, принимая за алатеррского друга. Перевал сейчас походил на облепленный насекомыми лист: вперёд отшибленные не двигались, ожидая, пока поднимутся все.

Тео рассуждал: раскидывать на пике лагерь для ночёвки неудобно, холодно, значит, отшибленные спустятся. Спускаться всегда легче, и, не исключено, встреча с войском, состоящим из заочно помилованных преступников, состоится в течение дня, ведь до заката оставалось часов шесть-семь. Самое меньшее — ещё час и первые два сая соберутся...

Он сделал ещё круг, ближе к месту сбора, ему опять помахали. Кое-где горели косты, над ними подвесили котелки. “А может, и заночуют”, — решил подумал Тео и развернулся к хижине, не придавая значения облаку дыма, поднимающемуся со стороны третьего сая. За Тео последовала верная свита — Грэйг и Анника.

В маленькой хижине сразу стало тесно, когда туда зашло ещё трое. Высокая Анника, слегка набравший вес крупный от природы Грэйг и широкоплечий Тео.

Мэйли успела отмыть кровь с лица и что-то помешивала в котелке, явно какую-то крупу, оставленную пограничниками для гостей. Появление новых лиц её смутило, в отличие от Вилмера и Грэйга, деловито пожимавших руку Грэйгу и улыбавшихся Аннике.

— Как ты? — Тео обнял подругу сзади, развернул к себе и приподнял лицо, чтобы оценить ущерб, нанесённый восточной красоте.

— Хорошо, только губы болят, — пожаловалась она и с облегчением уткнулась в грудь Тео. — Ты точно подрос. Чем тебя здесь кормили?

— Погоди, ещё пару лет, и я буду выглядеть, как тридцатилетний, потом приторможу немного, — Тео издал смешок.

— Почему?

— Грэйг сказала, что чем дольше алатусы спят в колыбели, тем быстрее взрослеют после первого гона.

— А второй у тебя уже был?

Тео рассмеялся:

— Сестры такие вопросы братьям не задают.

И охнул — получил кулачком в плечо.

— Что тут у нас? М-м, кирра? Давай-ка, детка, я помешаю, эта крупа такая нежная, чуть что — пригорает, — Анника забрала из израненных пальцев шокированной Мэйли лопатку для помешивания. — Должны же быть у них хоть какие-то приправы? Без мальсы кирра совершенно пресная!

Алатеррка взяла на себя привычные обязательства, и стол начал заставляться посудой для импровизированного лёгкого обеда. Грэйг внёс уточнение, когда Макс спросил, что будет дальше:

— Подождём их высочества. Затем решим, кто вас понесёт в престольную. Там должны дать добро для иноземцев, чисто формально, — заметил вопросительный взгляд Тео. — Вам там будут рады. Алатусы ведь не прыгают по мирам довольно давно, да и появление настоящего Арженти взбудоражило всех. Поэтому его друзьям будут искренне рады. Вы ведь из технологичного мира, заодно обменяетесь полезной информацией...

— Подождать, прошу вас, я не понимать! — Максимиллиан встрял на алатусском и развёл руками: — У меня быть мало разговор.

— Я переведу, — улыбнулся Тео и повторил сказанное, добавляя от себя: — Ума не приложу, как вам хватило смелости явиться в мир, языка которого вы не знаете? И это при том, что я вас предупреждал о всех последствиях.

А потом обратился к Грэйгу:

— Я так понимаю, тот, кто их понесёт, останется там?

Мужчина пожал плечами:

— Хотелось бы верить, что Энрике удастся уговорить Совет отсрочить занавес. Её высочество нашла приют колыбелей. А нам где их хранить? Даже если получится вытащить, будеть сложно и опасно для жизни самих детей содержать в лесу.

Тео пришлось перевести реплику Грэйга и сопроводить её пояснениями. На столе появилась простое блюдо, которое Анника ухитрилась украсить какой-то сухой приправой. Все заработали ложками и вилками — кому что досталось, — только Анника отказалась, ведь она успела пообедать, пока мужчины находились на Острове.

Перекусив, начали пить душистый отвар — по очереди, ибо кружек было всего три. Первыми угощали гостей, а Тео поднялся:

— Вы пока болтайте, а я посмотрю, что там происходит.

Грэйг тоже встал:

— Я с тобой.

— И я с вами, пожалуйста, раскинуть крылья, — коротышка Макс с трудом, хотя и старался сделать это как можно изящнее, вылез из-за стола. Грэйг и Тео обменялись неопределёнными взглядами.

— Кстати, я ни разу тебя не видел тебя в образе дракона, — Тео пропустил в дверях Максимиллиана. — На всякий случай держись рядом.

— Есть, ваше высочество.

— Сам такой.

В хижине остались Анника, которая не знала английского, и Мэйли с Вилмером, плохо понимающие алатусский.

На перевале трубили в горн, и эхо множило тревогу — в складках скал, в пропасти, раскрывшей свой зёв в ожидании новых жертв. И рядом парили аквиланы, которых вспугнуло появление драконов.

Саи с отшибленными спешно сворачивали лагерь. Собирали вещи, хотя единицы ещё продолжали подниматься, закрывали костры камнями, на случай возврата. Первые ряды, устремившиеся к спуску на территорию мира Алатуса, выставили копья и приготовили арбалеты. После развооружения третьего сая, первые два казались разительно мощно укомплектованы.

Подумав об этом, Тео полетел вперёд, улавливая в воздухе запах гари. И увиденная картина его потрясла. В эту минуту третий сай, оставленный пару часов назад хотя и без нормального оружия, но целый, представлял собой местами разгромленное войско. Ближе к тому месту, где прежде находились столбы для ездовых драконов, чернело пепелище. Кажется, в рядах самих ратников тоже случилось неприятное. В обгорелой одежде то тут, то там выясняли отношения, пытаясь разделить одежду.

78
{"b":"883371","o":1}