“Оборви связь, Ал! Я вернусь... в час, когда ты разбила коленку. Поняла?” — Энрике тоже был недоволен и немного напуган. Он что-то ночью говорил про странного якобы алатуса, которому удалось сбежать из казематов. Конечно, не поверил. И вдруг этот Грэйг влез свободно в их разговор. На всякий случай такой момент был оговорен давно — что имел в виду брат, Алисия поняла прекрасно и мгновенно оборвала мысленные две нити, прочную, с братом, и тонкую, незнакомую...
От испуга и сумбура в мыслях, закрутивших всё, что сейчас варилось в голове, Алисия пропустила какой-то момент. Самар-эве подошла к трону, поднялась к Её величеству и что-то сказала.
— Хорошо, — согласилась королева. — Если у кого-то есть неотложные дела, связанные с близкими, пусть каждый оповестит лично мою временную помощницу Самар-эве. Всем семьям, где необходима мужская помощь для возделывания поля или других дел, требующих присутствия кормильца, она будет оказана, мы возьмём на личный контроль этот вопрос. Мастер-Тео присоединится к нам через два дня, а пока его место займёт уважаемый Рифелур-эве, чья мудрость и опыт не подвергаются сомнениям.
Через несколько минут аудиенция была окончена. Королева с дочерью величественно удалилась через дверь позади трона, и из залы начал вытекать людской поток.
— Я не поняла, что за помощь обещала оказать Её величество, — тихо обратилась Алисия к идушей рядом новой подруге Иве. Это была та девушка, которой Алисия помогала на испытаниях, и с тех пор та сначала из душевных обязательств, а потом искренне привязалась к сильной и вечно о чём-то думающей южанке. Сама Ива была с востока, имела приятную внешность с некоторой долей мужественности — слишком высокой и широкоплечей казалась рядом с Алисией.
— Ты разве не слышала? — удивилась Ива.
— Я задумалась.
Ива хмыкнула:
— И поэтому дёргалась? На тебя наш мастер то и дело смотрел. Он попросил через Самар-эве отпустить его на два дня к отцу. У них поле незасеяно, сказал, и слишком неожиданно его забрали на службу, без предупреждения. А нашим семьям, если надо, королева предложила отправить ратников, чтобы те помогли возделать землю или ещё что. О Алатус, какая она великодушная! Разве это не счастье быть с ней целый месяц? На Островах, я слышала, удивительный воздух. И много воды — океан целый!
— Что удивительный, это точно, — согласилась Алисия. — Бери тёплые вещи и побольше. Одними тренировками не согреешься, особенно ночью.
— О, Самар-эве нам пообещала выдать вознаграждение за пройденные испытания, — услышав этот диалог, подключилась третья алазонка, и другие стали прислушиваться, тем более что никто не напоминал им в данную минуту о манерах.
— А нас в город отпустят или снова всё сошьют? Терпеть не могу сырость и холод!
— Сколько обещают? Я бы своим отправила немного — зерна надо намолоть да чтобы не голодали месяц, пока не выплатят всё...
— Вы так говорите, как будто бывали на Островах. Там же замки, говорят, значит, не замёрзнем.
— Девочки, давайте вечером у Самар-эве спросим про всё?
За девичьими разговорами о новых заботах и будущем переезде, Алисия немного отвлеклась. Они спускались по лестницам, на этот раз ректор слишком громко и явно ругал младшего мастера, оказавшегося виновником порушенных планов кого-то там, хотя королева явно высказала, что думала об Островах ещё до аудиенции. Кроме того, ректор не мог понять крестьянской натуры безродного, беспокоящегося за будущий урожай, вместо того чтобы ухватиться за предоставившуюся возможность. Неслыханная щедрость от Её величества — предложила выделить ратников для поля, но этому лишь бы самому в земле поковыряться, отказался! И вообще — с такой самонадеянностью как можно оправдать доверие?!
— Разве это идёт неправильно с вашим намерением затянуть обучение? — слишком громко ляпнул безродный, и ректор подавился воздухом. Шикнул и обернулся, слышал ли кто ещё эту фразу. А затем продолжил ругать “пустую голову” наивного безродного, не соображающего что и где можно говорить.
Алисия сделал вид, что увлечена болтовнёй сотоварок, но смех изнутри распирал. Чтобы скинуть напряжение, она посмеялась плоской шутке, сказанной кем-то из девушек, — и младший мастер обернулся на ходу, мазнул по ней равнодушным взглядом и больше не рассматривал, даже когда их выстроили напоследок перед последними на сегодня распоряжениями от ректора и Рифелура-эве, видимо, готовящегося рассыпаться от старости прямо здесь, в фойе первого дворцового этажа.
*****
Против всех ожиданий Алисии и других девушек, выезд на Острова состоялся меньше чем через три часа после аудиенции и сразу, как только писарь в присутствии Самар-эве записал все прошения алазонок. На беспокойство в адрес недостаточно тёплой одежды для морского климата, доверенная фрейлина Её величества закатила глаза:
— Запомните, мои хорошие! Ваше дело — охранять Её величество даже ценой своей жизни, если понадобится. Всё остальное — моя забота и управляющего.
И посоветовала немедленно собирать вещи, которых было мало. Алисия с облегчением порадовалась: Энрике успел заменить артефакты с пустых на заряженные. По счастью, его как жениха пропустили попрощаться, а также добавил ещё парочку — защиту от Тьмы.
— Если будешь чувствовать себя в опасности, немедленно улетай, слышишь? — в сотый раз прошептал надоевшую фразу, на прощание обнимая сестру. Сам-то рисковал и как будто не боялся, хотя изначально план проникновения в Аалам был её, Алисии.
— Хватит повторять, знаю! — с некоторым раздражением она огрызнулась, но тут же умоляющее заглянула в глаза брата: — Сам будь осторожен, не верь тому голосу, Эн!
Час назад Энрике отпросился у своего управляющего купить сестре травы от женских недомоганий и по дороге в лавку с артефактами активировал связующую нить с разумом сестры. Та не сразу откликнулась, пришлось пытаться несколько раз, и наконец Алисия приняла запрос:
— Слава свету! Ты, наконец-то! Что случилось? Кто это был?
— Я к тебе уже полчаса стучусь, — Энрике уже дошёл до нужной лавки, но раз разговор запоздал, оглядываясь, свернул в сторону небольшого трактира, где в углу за кружкой можно было сделать задумчивый вид.
— Не знала, прости. Без наших часов чувствую себя беспомощной. У нас даже перезвона с башни не слышно совсем...
— Понятно... Гхм, послушай, я кое-что скажу, ты должна знать. Если что-то пойдёт не так, улетишь домой и никаких самостоятельных операций, поняла? Я прошу тебя, Ал. Дай мне слово, иначе ничего не расскажу.
Ей пришлось пообещать и скрепить клятву лёгкой магией. Некий алатус, назвавшийся Грэйгом и озвучивший имена известных в Алатерре алатусов, “раскрыл” очередную тайну: теперь оказывалось, что и драконица по имени Авала, и её яйцо в безопасности — благодаря всё тому же принцу Арженти...
— Какому Арженти? — встрепенулась Алисия.
— О боги! — пробормотал Энрике. — Успокойся: если всё, что сказал этот псевдо-Грэйг — правда, то “Арженти” — псевдоним. И он такой же серебряный принц, как ты безродная Айя. Ликторы думают, будто мы неравнодушны к этой сказке, ради этого — и турниры, и флаги по всему городу. Поэтому выброси романтизм из своей головы, если хочешь выжить среди тварей... Послушай главное. Этот Грэйг сказал, будет ещё одно доказательство того, что появился тот, кто может освободить драконов. Этой ночью или следующей, как получится, он вытащит Аугустаса, точно так же — оставит кучку пепла. Мне предложили убедиться, если я знаком с ним лично. Но я не знаком. И, кроме того, я уверен, что это ловушка...
В Алатерре давно были в курсе, что ликторы используют для своей службы Либерису драконью кровь, которая позволяет им подслушивать ментальный разговор хозяина крови. А поскольку среди потомков пленённых алатусов и ныне считающихся летающими ящерами мог оказаться дальний родственник Энрике и Алисии, то вероятный эксперимент ликторов, вечно что-то изобретающих, сработал не просто удачно — на все сто.
Пусть ликторы не знали конкретно, кто такой Энрике (настоящего имени он предусмотрительно не назвал, представившись Мартином во второй раз), но по связи легко определялось, что находится тот в Ааламе и даже вблизи или внутри дворца, защищённого, между прочим, ираниумом. Его “ловили” там, где защиты не было, значит, вычислить и поймать “Мартина” оставалось вопросом времени.